Краска Revell РАЛ   Набор для рисования по номерам Schipper «Специи»   Набор подарочный для выращивания Happy Plant «Веселые моменты. Удачи! Кот» 
suspending: временное прекращение, приостановка

Переводится как:

  1. временное прекращение, приостановка
  2. переход в режим пониженного энергопотребления
  3. приостановка
  4. отсрочка

Примеры из БД:

Drops can be fonnulated on an aqueous or nonaqueous base containing one or more dispersants, solubiliz- ing agents or suspending agents.
Капли могут быть составлены на водной или неводной основе, содержащей также один или более диспергирующий агент, солюбилизирующие агенты или суспендирующие агенты.
 
Examples of suitable suspending agents are: ethoxy- lated isostearyl alcohol, polyoxyethene, sorbitol and sorbitol ether, microcrystalline cellulose, aluminum metahydroxide, bentonite, agar-agar and tragacant and their mixtures as well.
Примерами суспендирующих агентов являются этоксилированный изостеариловый спирт, полиоксиэтилен сорбитол и сорбитовый эфир, микрокристаллическая целлюлоза, метагидроксид алюминия, бентонит, агар-агар и трагакант, а также смеси этих веществ.
 
Examples of suitable suspending agents are: ethoxylated isostearyl alcohol, polyoxyethene, sorbitol and sorbitol ether, microcrystalline cellulose, aluminum metahydroxide, bentonite, agar-agar and tragacant and their mixtures as well.
Примерами суспендирующих агентов являются этоксилированный изостеариловый спирт, полиоксиэтилен сорбитол и сорбитовый эфир, микрокристаллическая целлюлоза, метагидроксид алюминия, бентонит, агар-агар и трагакант, а также смеси этих веществ.
 
Meanwhile, the international community was moving quickly toward declaring Lilliput-Blefuscu the world`s smallest pariah state, suspending trade agreements and freezing aid programs.
Тем временем мировое сообщество стремительно двигалось к объявлению Лилипутии-Блефуску самым маленьким мировым изгоем, задерживало торговые соглашения и замораживало программы помощи.
 
The filing of appeals shall have the effect of suspending the execution of the judgement contested.
Подача апелляций влечет приостановление исполнения оспариваемого решения.
 
Up top, the woman collapsed as if the strings suspending her had been cut. She dropped to a slab of the broken altar.
Женщина обессиленно рухнула на обломок алтаря, словно кто-то перерезал нитки, на которых она держалась.
 
checks how the licensing terms are observed; issues breaches remedy injunctions and advertises on suspending Licenses;
осуществляет контроль за соблюдением лицензионных условий, выдает предписания об устранении выявленных нарушений и выносит предупреждения о приостановлении действия лицензий;
 
the right-holder (his / or her representative) has applied to the customs office with a request to rescind the resolution suspending the release of goods;
правообладатель (его представитель) обратился в таможенный орган с просьбой об отмене решения о приостановлении выпуска товаров;
 

Яндекс.Метрика