Сборная модель Звезда Пассажирский авиалайнер «Боинг 767-300»   Сборная модель морского судна Моделист трехмачтовый барк «Сагреш»   Сборная модель пассажирского самолета Revell Airbus A320 Lufthansa 
top-shop.ru
shimmering: зан

Переводится как:

  1. зан

Примеры из БД:

A low haze of shimmering dust and pollen.
Низкая дымка мерцающей пыли и цветочной пыльцы.
 
Ahead of him was a shimmering patchwork of metallic colors, sedan roofs winking in the sun, dodging left, dodging right, crawling forward, fumes rising, horns blasting.
Впереди мерцали ослепительные металлические отблески, солнечный свет отражался от крыш седанов, сворачивающих налево и направо, ползущих вперед в облаках выхлопов под пронзительные вопли клаксонов.
 
But beyond that blackness shone with gleaming certainty the bright, shimmering medallion of the High Druids, awaiting his coming, needful of his touch, an image of a hand raised aloft with a burning torch-the cherished Eilt Druin.
Однако сквозь эту черноту уверенным ярким блеском мерцал медальон предводителя друидов, ждавший его прихода, его прикосновения. Это было изображение поднятой руки, в которой зажат горящий факел — драгоценный Эйлт Друин.
 
Her long, silver hair flowed from her head in a shimmering mass.
Длинные серебристые волосы струились с ее головы, переливаясь волнами.
 
Hesitantly, always afraid, even now, that he would disappear like a mirage, too beautiful to be real… hesitantly, I reached out one finger and stroked the back of his shimmering hand, where it lay within my reach.
Очень неуверенно, боясь, что он растает, словно мираж, я потянулась к нему и робко, одним пальцем, погладила мерцающую руку.
 
I watched the shimmering layers of Power shunt aside from his aura, magickal energy refusing to touch him.
Я увидела, как мерцающие силовые поля раздвинулись в стороны от его ауры — магическая энергия отказывалась с ним соприкасаться.
 
Nothing moved except the shimmering air, hot as a stolen volcano, dry as a skull.
В ней ничего не двигалось – за исключением колышущегося воздуха, горячего, как след вулкана, и сухого, как череп.
 
Those beyond would be able to see him as through a smoked glass, a dusky shimmering in the air, but they could as well try walking through one of the palace walls.
Стоявшие позади видели Ранда словно сквозь закопченное стекло, тускло мерцающее в воздухе, но им, пожалуй, проще было бы пройти через дворцовую стену, чем через это мерцание.
 

Яндекс.Метрика