Набор для создания мозаики Креатто «Кот Васька»   Сборная модель Звезда Самолет «Мессершмитт BF-109F4»   Сборная модель самолета Моделист немецкий истребитель Bf-109E «Мессершмитт» 
sagging: оседание; провисание

Переводится как:

  1. оседание; провисание
  2. потёк
  3. "провалившееся стекло"
  4. осадка, просадка
  5. провисание
  6. прогиб; прогибание
  7. коробление
  8. снос, дрейф
  9. биение
  10. провисание

Примеры из БД:

BUT A GLANCE AT THE SAGGING FLESH AROUND HIS EYES REMINDED ME THAT HE SLEPT NO MORE THAN I.
Но взгляд, упавший на мешки под его глазами, напомнил мне, что он спал не больше моего.
 
By the time I reached the Hole itself, I had to stop and lean against a sagging plywood shelter that smelled like humans living with chemshowers instead of regular bathrooms.
Когда я добралась до места, сил у меня почти не осталось. Пришлось остановиться и привалиться к какой-то шаткой лачуге — коробу из клееной фанеры, вонявшему так, словно тамошние жители вместо обычного умывания принимали душ из химикалий.
 
HIS WHITE ROBE FLAPPED IN THE BREEZE, REVEALING A RUMPLED SHIRT, KNEE BREECHES, AND SAGGING HOSE.
Его белый плащ распахнулся на ветру, открывая взору мятую рубашку, короткие штаны и сползшие чулки.
 
He lifted one out of the box and placed it on the floor, where it sat staring at him mournfully, bulging and sagging like a blob of mildewed dough.
Он вынул из коробки одну жабу и положил на пол. Жаба глядела на него грустными глазами, пятнистая кожа ее раздувалась и опадала, как комок дрожжевого теста.
 
His spirits are sagging from overwork.
Его моральные силы слабеют от перенапряжения.
 
Only then you were looking for uneven tire-wear, a bust` taillight, a sagging muffler, things of that sort.
Только тогда следовало убедиться, что задние фонари не разбиты, все колёса накачаны, глушитель не пробит и так далее.
 
Scarlett peered anxiously in the mirror at her sixteen-year-old face as if expecting to see wrinkles and sagging chin muscles.
Скарлетт озабоченно шагнула к зеркалу и вгляделась в свою шестнадцатилетнюю мордашку, словно боясь увидеть морщины или дряблый подбородок.
 
Two waggons ahead of them there walked a man wearing a long reddish-brown coat, a cap and high boots with sagging bootlegs and carrying a whip in his hand.
Дальше через две подводы шел с кнутом в руке человек в длинном рыжем пальто, в картузе и сапогах с опустившимися голенищами.
 

Яндекс.Метрика