Набор для создания мозаики Креатто «Кот Васька»   Набор для шитья игрушки из фетра Креатто «Ксюша»   Нож для дизайна GROSS 78885 
top-shop.ru
sagging: оседание; провисание

Переводится как:

  1. оседание; провисание
  2. потёк
  3. "провалившееся стекло"
  4. осадка, просадка
  5. провисание
  6. прогиб; прогибание
  7. коробление
  8. снос, дрейф
  9. биение
  10. провисание

Примеры из БД:

Across two rooftops, through sagging buildings, up rotting stairs dimly lit by gaping holes in the roof.
По крыше двух зданий, вверх по полуразвалившимся лестницам, которые тускло освещались сквозь дыры в крыше.
 
BUT A GLANCE AT THE SAGGING FLESH AROUND HIS EYES REMINDED ME THAT HE SLEPT NO MORE THAN I.
Но взгляд, упавший на мешки под его глазами, напомнил мне, что он спал не больше моего.
 
But the worst of it, he saw when he came nearer, was that this sagging portion of the body was transparent and filled with a mass of writhing things which made one think of a pail of gaily colored worms.
Но худшее он обнаружил, подойдя поближе: вздутая нижняя часть была прозрачной, и внутри что-то непрерывно извивалось и копошилось – казалось, ты видишь огромную банку, наполненную червяками самых ярких расцветок.
 
By the time I reached the Hole itself, I had to stop and lean against a sagging plywood shelter that smelled like humans living with chemshowers instead of regular bathrooms.
Когда я добралась до места, сил у меня почти не осталось. Пришлось остановиться и привалиться к какой-то шаткой лачуге — коробу из клееной фанеры, вонявшему так, словно тамошние жители вместо обычного умывания принимали душ из химикалий.
 
He lifted one out of the box and placed it on the floor, where it sat staring at him mournfully, bulging and sagging like a blob of mildewed dough.
Он вынул из коробки одну жабу и положил на пол. Жаба глядела на него грустными глазами, пятнистая кожа ее раздувалась и опадала, как комок дрожжевого теста.
 
His spirits are sagging from overwork.
Его моральные силы слабеют от перенапряжения.
 
Only then you were looking for uneven tire-wear, a bust` taillight, a sagging muffler, things of that sort.
Только тогда следовало убедиться, что задние фонари не разбиты, все колёса накачаны, глушитель не пробит и так далее.
 
Scarlett peered anxiously in the mirror at her sixteen-year-old face as if expecting to see wrinkles and sagging chin muscles.
Скарлетт озабоченно шагнула к зеркалу и вгляделась в свою шестнадцатилетнюю мордашку, словно боясь увидеть морщины или дряблый подбородок.
 

Яндекс.Метрика