Набор для выращивания Rostokvisa «Редис»   Набор для рисования по номерам Schipper «Ванг Гог «Ночное кафе»   Набор подарочный для выращивания Happy Plant «Живая открытка: Поздравляю-Поздравляю!» 
top-shop.ru
presenting: предлежащий

Переводится как:

  1. предлежащий

Примеры из БД:

After presenting a couple of examples that use custom interfaces based on type libraries, I`ll cover the development of Word and Excel Automation controllers, showing how to transfer database information to those applications.
После рассмотрения пары примеров, использующих пользовательские интерфейсы, основанные на библиотеках типов, мы перейдем к разработке контроллеров автоматизации Word и Excel, рассмотрев, как в эти приложения переносятся сведения из баз данных.
 
If several accused are involved in the proceedings on the criminal case, the sequence of presenting the criminal case materials to them and to their counsels for the defence shall be established by the public prosecutor.
Если в производстве по уголовному делу участвуют несколько обвиняемых, то последовательность предоставления им и их защитникам материалов уголовного дела устанавливается следователем.
 
In presenting his case to the jury he prepares to lay on the sob stuff with a trowel
Он приготовился бить на жалость, защищая это дело в суде
 
My lord, I have the pleasure of presenting to you... Miriam Beckstein.
— Сударь, имею честь представить вам… Мириам Бекштейн.
 
Surface modification of polymeric materials is more economical than the volumetric one, thus presenting a promising way for reducing flammability of many kinds of materials, such as fibres, fabrics, and films.
Поверхностная модификация полимерных материалов экономичнее объемной и представляет перспективный путь снижения горючести многих видов материалов (волокна, ткани, пленки).
 
These were not long of presenting themselves.
Ждать пришлось недолго.
 
This invention offers a method of use of the medicinal preparation presenting a kit for the treatment of diabetes mellitus and characterized by containing:
Настоящее изобретение предлагает способ применения лекарственного препарата, представляющего собой набор для лечения сахарного диабета и характеризующегося тем, что содержит:
 
Without having any legal grounds and presenting necessary documents, these people ordered editorial stuff to leave the office premises.
Не имея на то никаких законных оснований и не предъявляя необходимых для этого документов, эти люди требовали от сотрудников редакций покинуть помещения.
 

Яндекс.Метрика