Набор для выращивания Happy Plant «Ипомея»   Набор для выращивания Rostokvisa «Гайлардия»   Набор для вышивания крестиком Десятое королевство «Ежик» 
expressing: экспрессирующий

Переводится как:

  1. экспрессирующий
  2. выражающий

Примеры из БД:

"Tantrums!" said Mrs. Polly at the sink, struggling with the mustard on his plate and expressing the only solution of the problem that occurred to her.
— Совсем спятил! — повторила миссис Полли единственное пришедшее ей в голову объяснение буйного поведения мужа, соскабливая над раковиной засохшую горчицу с его тарелки.
 
Also expressing appreciation to Member States, the Islamic Development Bank, the Islamic Solidarity Fund and other Islamic institutions which have extended moral and material assistance to the University;
выражая признательность также государствам-членам, Исламскому банку развития, Исламскому фонду солидарности и другим исламским организациям за оказание моральной и материальной помощи Университету,
 
I fancied, too, that you were not expressing your own ideas, Alyosha answered serenely and modestly, but Kolya interrupted him hotly:
Мне показалось тоже, что вы не свои слова говорите, -- скромно и спокойно ответил Алеша, но Коля горячо его прервал.
 
I join previous speakers in expressing condolences to the delegations of Indonesia, the Philippines and the other countries whose citizens fell victim to the wanton act of terrorism in Bali.
Я присоединяюсь к предыдущим ораторам и выражаю наши соболезнования делегациям Индонезии, Филиппин и других стран, граждане которых стали жертвами вопиющего акта терроризма на Бали.
 
So, Mr. Bounderby threw on his hat - he always threw it on, as expressing a man who had been far too busily employed in making himself, to acquire any fashion of wearing his hat - and with his hands in his pockets, sauntered out into the hall.
Итак, мистер Баундерби нахлобучил шляпу — иначе он никогда не надевал ее, как и подобает тому, кто сам вывел себя в люди и не имел времени приобщиться к искусству изящного ношения шляп, — и, засунув руки в карманы, не спеша вышел в сени.
 
The duet began, the best thing in the opera, in which the composer has succeeded in expressing all the pathos of the senseless waste of youth, the final struggle of despairing, helpless love.
Начался дуэт, лучший нумер оперы, в котором удалось композитору выразить все сожаления безумно растраченной молодости, последнюю борьбу отчаянной и бессильной любви.
 
Then it became evident to Mr. Barnstaple that Mr. Catskill was expressing a very definite point of view, he was offering a reasoned and intelligible view of Utopia.
Затем мистер Барнстейпл понял, что мистер Кэтскилл излагает очень четкую точку зрения – по-своему обоснованную и стройную картину Утопии.
 
When his gaiety reached a climax, and he could find no adequate means of expressing it, he always took to chanting the `Vespers,` which he repeated for hours at a time.
Когда веселость его била через край и уж больше ее выразить было нечем, он всегда на целые часы затягивал «повечерие».
 

Яндекс.Метрика