Игра настольная для компании Ранок «Моя твоя не понимать»   Набор для создания квиллинг-панно Азбука тойс «Жар-птица»   Сборная модель линкора Revell Bismarck 
disturbing: разрушение

Переводится как:

  1. разрушение
  2. возмущающий, нарушаюший
  3. беспокоящий, волнующий
  4. возмущающий

Примеры из БД:

Albine had not been mistaken. Some one was, indeed, there, disturbing the woodland quiet with jealous inquisition. Then both Albine and Serge, as if overwhelmed with shame, sought to bide themselves behind a bush.
Нет, Альбина не ошиблась: здесь кто?то был, кто?то смущал покой чащи своим завистливым и ревнивым дыханием. Обоим пришла в голову мысль укрыться от стыда в можжевельнике.
 
By the troubled aspect of both of them, when they entered the house, and approached Mrs. Epanchin, it was evident that they had been discussing very disturbing news.
По тревожному виду обоих, когда взошли потом на террасу и прошли к Лизавете Прокофьевне, можно было подумать, что они оба услыхали какое-нибудь чрезвычайное известие.
 
From the trees all along the sunken road disturbing moisture had fallen on his neck, which now the burning sun was drying.
Там, на дороге, вдоль стены, с деревьев доносилась беспокойная свежесть и обвевала ему затылок, а сейчас палящее солнце все это высушило.
 
More men had taken posts throughout the ruins, discouraging tourists from disturbing them.
Другие рассредоточились на улице среди развалин, не пуская любопытных туристов.
 
The drill and ice-melting machinery at the boring were too badly damaged to warrant salvage, so we used them to choke up that subtly disturbing gateway to the past which Lake had blasted.
Буровая машина и устройство по растапливанию льда совсем вышли из строя, о починке не могло быть и речи, мы просто спихнули их в яму – “ворота в прошлое”, как называл ее Лейк.
 
The smell grew worse: It was like the stink raised from disturbing stagnant waters.
Отвратительный запах становился острее, словно кто?то растревожил вековое болото.
 
They flew slowly toward the monumental architecture at Salkrikaltor`s center, disturbing fish and floating scraps.
Они медленно приближались к застроенному монументальными зданиями центру, распугивая рыбу, приводя в движение плавучий мусор.
 
You see, honoured sir, these orphans of good family- I might even say of aristocratic connections- and that wretch of a general sat eating grouse... and stamped at my disturbing him.
Вы видите, милостивый государь, благородных сирот, можно даже сказать, с самыми аристократическими связями... А этот генералишка сидел и рябчиков ел... ногами затопал, что я его обеспокоила.
 

Яндекс.Метрика