Игра настольная для компании Magellan «Убонго»   Набор для выращивания Rostokvisa «Лаванда»   Сборная модель истребителя Revell Сааб JAS 39 «Грипен» 
chattering: вибрация; дрожание || вибрировать; дрожать

Переводится как:

  1. вибрация; дрожание || вибрировать; дрожать
  2. треск; стук; щёлкание; стучать; щёлкать
  3. вибрировать; сотрясать; трясти
  4. щебетать; стрекотать
  5. журчать
  6. дребезжать
  7. стучать зубами
  8. болтать, пустозвонить; разбалтывать, растрезвонить; лопотать, бормотать
  9. дребезжать, шумно вибрировать
  10. щебетание; журчание, шелест
  11. пустая болтовня, словоблудие
  12. дребезжание, шумная вибрация
  13. вибрация
  14. вибрация; дрожание || вибрировать; дрожать
  15. дребезг || дребезжать
  16. вибрация рекордера
  17. (нестабильная) вибрация

Примеры из БД:

And the pool was in pain, so that it could not refrain from talking about it; muttering and chattering and moaning.
Бассейн словно корчился от боли и поэтому не мог не жаловаться, беспрестанно бормоча, журча и стеная.
 
But alas! we do like cowbirds and cuckoos, which lay their eggs in nests which other birds have built, and cheer no traveller with their chattering and unmusical notes.
Но мы, к сожалению, поступаем подобно кукушкам и американским дроздам, которые кладут яйца в чужие гнезда и никого не услаждают своими немузыкальными выкриками.
 
She was sitting opposite me, chattering away, ordering a rocket salad with her Dover sole, while a string quartet in Austrian national costume plucked and fiddled some Mozart in the lobby behind us.
Она сидела напротив, трещала как сорока, заказывала дуврскую камбалу с салатом «роке», пока струнный квартет в национальных тирольских костюмах пощипывал и попиливал что-то из Моцарта в холле позади нас.
 
The chicks at the next table were chattering their heads off
Две телки за соседним столиком болтали не умолкая
 
The minstrels have a fabliau of a daw with borrowed feathers—why, this Oliver is The very bird, and, by St. Dunstan, if he lets his chattering tongue run on at my expense, I will so pluck him as never hawk plumed a partridge.
Есть у менестрелей притча про галку в чужих перьях, так Оливер и есть та самая галка, и, клянусь святым Дунстаном, если он станет болтать обо мне лишнее, я так из него повыдергаю перья, как ястреб никогда не ощипывал куропатку.
 
The mystery of where the garments had come from was solved when Clarine scurried up, chattering that she had taken too long, with two more of the skirts and another coat to fold into Birgitte`s bundle.
Загадка, откуда взялась эта одежда, вскоре разрешилась: к уходящим торопливо подошла Кларин и со словами, что слишком долго возилась с шитьем, сунула в узелок Бергитте еще две такие же юбки и одну куртку.
 
The prince observed that his teeth were chattering as though in a violent attack of ague.
Князь заметил, что зубы его стучат, как в самом сильном ознобе.
 
The thought so troubled him that once in the car, and although previously he had been chattering along with the others about what might be in store ahead in the way of divertissement, he now sat silent.
Мысль об этом так волновала его, что, вернувшись в машину, он сидел совсем молча, хотя перед этим вместе со всеми превесело болтал о чем попало.
 

Яндекс.Метрика