Набор для рисования по номерам Schipper «Апельсиновое дерево»   Набор для рисования по номерам Schipper «Пионы в вазе»   Сборная модель Звезда Самолет «Ил-2» (1942 года) 
addressing: адресация

Переводится как:

  1. адресация
  2. способ адресации
  3. адресация
  4. адресация
  5. печатание адресов
  6. адресация, организация соединений между пользователями

Примеры из БД:

"And will you have a drink, Osip Ignatievitch? " went on the voice in the tent, apparently addressing the sleeping commissioner.
- А вы выпьете, Осип Игнатьич? - продолжал голос в палатке, верно, обращаясь к спавшему комиссионеру.
 
And this,` she went on, addressing me, and indicating her guests in turn, `Count Malevsky, Doctor Lushin, Meidanov the poet, the retired captain Nirmatsky, and Byelovzorov the hussar, whom you`ve seen already.
А это, - прибавила она, обращаясь ко мне и указывая поочередно на гостей, - граф Малевский, доктор Лушин, поэт Майданов, отставной капитан Нирмацкий и Беловзоров, гусар, которого вы уже видели.
 
Because repeaters are Physical layer devices, they don`t examine the data packets that they receive, nor are they aware of any of the logical or physical addressing relating to those packets.
Повторители являются устройствами физического уровня, поэтому они не обрабатывают полученные кадры и не занимаются их логической и физической адресацией.
 
Both France and America have a key role to play in addressing these issues effectively.
Как Франция, так и Америка должны сыграть ключевую роль в эффективном решении этих вопросов.
 
Do his fits begin like that? said Lizabetha Prokofievna, in a high state of alarm, addressing Colia.
Припадки что ли у него так начинаются?- испуганно обратилась Лизавета Прокофьевна к Коле.
 
If you had done so, the inappropriateness of someone of your age and standing addressing him as `William` should have been self-evident to you.
В противном случае неуместность обращения к нему по имени со стороны лица ваших лет и вашего положения была бы для вас самоочевидной.
 
It will consider several proposals addressing the scope of the Convention, compliance issues, small-calibre weapons and ammunition, anti-vehicle mines, and the problem of explosive remnants of war.
На ней будет рассмотрен ряд предложений, касающихся сферы охвата Конвенции, вопросов соблюдения, малокалиберного оружия и боеприпасов, противотранспортных мин, а также проблемы взрывчатых материальных остатков войны.
 
The Commission noted its concern over delays in addressing and redressing instances of discrimination in the context of HIV/AIDS, due to complex bureaucratic procedures.
Комиссия выразила свою обеспокоенность по поводу задержек с рассмотрением случаев дискриминации в контексте ВИЧ/СПИДа и с исправлением их последствий, вызванных сложными бюрократическими процедурами.
 

Яндекс.Метрика