Набор для выращивания Happy Plant «Базилик»   Набор для выращивания Rostokvisa «Горох»   Набор для рисования по номерам Schipper «Высокогорье» 
addressing: адресация

Переводится как:

  1. адресация
  2. способ адресации
  3. адресация
  4. адресация
  5. печатание адресов
  6. адресация, организация соединений между пользователями

Примеры из БД:

"But I attach no consequence to these old wives` tales and I don`t think much of universal history in general," he added carelessly, addressing the company generally.
-- Я впрочем не придаю всем этим бабьим сказкам важности, да и вообще всемирную историю не весьма уважаю, -- прибавил он вдруг небрежно, обращаясь уже ко всем вообще.
 
"May God reward you!" he said, addressing his host while his right foot felt instinctively for the stirrup, and with his whip he lightly touched the lad who held his horse, as a sign that he should let go.
- Бог да воздаст вам! - сказал он, обращаясь к хозяину, отыскивая привычным движением правой ноги другое стремя, и чуть-чуть тронул мальчика, державшего лошадь, плетью, в знак того, чтобы он посторонился.
 
If you had done so, the inappropriateness of someone of your age and standing addressing him as `William` should have been self-evident to you.
В противном случае неуместность обращения к нему по имени со стороны лица ваших лет и вашего положения была бы для вас самоочевидной.
 
Oh, gentlemen, I feel like a new man, and don`t be offended at my addressing you so simply and directly.
О, господа, я воскрешен...и не претендуйте на меня, что я так запросто и так прямо к вам обращаюсь.
 
The benefit of this approach is in focusing on meaningful issues and addressing their root causes, using data and effective analysis rather than plain old gut feel.
Преимущества данного подхода в том, что он акцентирует внимание на важных проблемах и пытается докопаться до фундаментальных причин, для чего использует не старую добрую интуицию, а анализ данных.
 
You are fools, fools," she cried, addressing the whole room, "you don`t know, you don`t know what a heart she has, what a girl she is!
Глупые вы, глупые, - кричала она, обращаясь ко всем, - да вы еще не знаете, не знаете, какое это сердце, какая это девушка!
 
“If he`s so afraid of bloodshed, ask him why he challenged me,” yelled Gaganov, still addressing Mavriky Nikolaevitch.
- Если он так боится крови, то спросите, зачем меня вызывал? - вопил Гаганов, всё обращаясь к Маврикию Николаевичу.
 
“Mavriky Nikolaevitch,” cried Liza, addressing him suddenly,” That kneeling gentleman has gone away; You kneel down in his place.”
- Маврикий Николаевич! - обратилась к нему вдруг Лиза; - тот господин на коленях ушел, станьте на его место на колени.
 

Яндекс.Метрика