Набор для раскрашивания Bradex «Лампа-Барашек»   Сборная модель морского судна Моделист клипер «Катти Сарк»   Фигурка из пластика Rayher Сердце 
top-shop.ru
vault: свод

Переводится как:

  1. свод
  2. свод; подвал; погреб
  3. склеп
  4. хранилище
  5. подвал
  6. покрывать сводом, возводить свод
  7. хранилище
  8. сейф
  9. базальтовый
  10. подъёмное крыло
  11. разводной мост
  12. подъёмные ворота
  13. основа, основание; базис
  14. свод, сводчатое образование
  15. свод

Примеры из БД:

From its green vault poured all the joys of creation: fragrance of flowers, music of birds, gleams of golden light, wakeful freshness of dawn, slumbrous warmth of evening twilight.
Вся радость творения ниспадала с его зеленого свода: ароматы цветов, песни птиц, струи света, прохлада встающей зари, дремотная теплота вечерних сумерек.
 
He feels she is beginning to work from a script, saying standard things, and into the vault of his shocked and shamed consciousness there is admitted a whiff of boredom.
Он чутко улавливает, что тут уже в ход пошел сценарий с прописными истинами — и сквозь крохотную трещинку под своды его потрясенного и посрамленного сознания проникает легчайшее дуновение скуки.
 
I have memories that don`t help either, memories of the Faraday cage in the sensory-deprivation vault under Rigger Hall, where the darkness was like worms eating the foundations of my mind and the air itself turned to solid glass, choking and slick.
У меня были плохие воспоминания; воспоминания о «клетке Фарадея» с сенсорными датчиками в потолке, под «Риггер-Холлом», где темнота была похожа на червей, поедающих мой мозг, а воздух превращается в твердое стекло, удушливый и скользкий.
 
No wonder that letters addressed to people here had never received an answer: as well despatch epistles to a vault in a church aisle.
Неудивительно, что письма, посланные сюда, оставались без ответа; с таким же успехом можно было бы обращаться к каменному надгробью в церковном приделе.
 
She straightened into a cavelike room. Illuminated by carbide lanterns and flashlights, the vault of the roof arched overhead, constructed of hewn blocks of volcanic tufa sealed crudely with plaster.
Освещенное неровным, мигающим светом карбидных фонарей, это помещение больше напоминало пещеру. Высоко над их головами свод изгибался куполом, выложенным из огромных кусков отесанного вулканического туфа.
 
The light of the sunset flooded the grey vault with warmth, and the whole building held peace as a cup holds water.
Закатные лучи солнца окрасили сводчатый потолок в теплый золотистый цвет, и церковь была до краев заполнена покоем, как чаша водой.
 
The track walls and a part of the vault are faced with corrugated aluminum and the floor is paved with grey granite.
Путевые стены и часть свода в боковых тоннелях облицованы гофрированным алюминием, на фоне которого написано название станции. Пол выложен серым гранитом с красными дорожками, обрамляющими основания пилонов.
 
These two men were the only occupants of the vault when we entered it, but presently a sound of soft and solemn singing stole down the second passage.
Когда мы вошли в подземелье, в нем не было никого, кроме двух монахов-каменщиков, но вскоре из второго коридора до нас донеслись звуки нежного и торжественного песнопения.
 

Яндекс.Метрика