Набор акриловых красок для моделизма Revell «Военные корабли»   Набор для рисования по номерам Schipper «Позитиано на Амальфийском побережье»   Сборная модель морского судна Моделист трехмачтовый барк «Сагреш» 
reflect: отражать

Переводится как:

  1. отражать
  2. отгибать, загибать
  3. отражать
  4. осуществлять рефлекторную реакцию
  5. отражать(ся)
  6. отображать
  7. отсвечивать
  8. притуплять; уменьшать
  9. затуплять, делать тупым
  10. оглушить, огорошить
  11. глушить
  12. делать вялым; утомлять
  13. лишать яркости, ясности
  14. тускнеть, блёкнуть, затуманиваться
  15. скучная, монотонная жизнь; безрадостная жизнь
  16. тупая боль
  17. пасмурная погода
  18. недалекий, тупой, тупоголовый
  19. олух, тупица, дурень
  20. глуповатый, туповатый
  21. скучноватый, наводящий скуку
  22. тупоумие, тупость
  23. тусклость
  24. на редкость скучное, з�
  25. отгибать; загибать
  26. отражать
  27. осуществлять рефлекторную реакцию
  28. отражать
  29. размышлять
  30. отражать
  31. воспроизводить изображение
  32. размышлять, раздумывать
  33. отражать
  34. изменять направление распространения (волн) или движения (частиц) на обратное
  35. давать отражение (напр. в зеркале)
  36. отображать; создавать образ; отражать(ся)
  37. ссылаться на самого себя; отсылать к себе самому

Примеры из БД:

However, some of its provisions reflect obligations which many States have accepted as binding, either through global instruments or in regional fisheries management organizations (RFMOs).
Однако некоторые из его положений отражают обязательства, которые многие государства признали в качестве непреложных либо в рамках глобальных документов, либо через посредство региональных рыбохозяйственных организаций (РРХО).
 
In order to ensure stability during the transition, the composition, structure and command of the new national army should reflect the balance of forces of the Congolese signatories to the Lusaka Ceasefire Agreement.
Для обеспечения стабильности в переходный период состав, структура и система командования новых национальных вооруженных сил должны отражать равновесие сил конголезских сторон, подписавших Лусакское соглашение о прекращении огня.
 
The Special Rapporteur would like again to encourage States to reflect upon them as a useful tool in efforts to combat torture.
Специальный докладчик вновь призывает государства высказать по этим рекомендациям свои мнения, что явилось бы полезным инструментом в усилиях по борьбе против пыток.
 
The election results do not always reflect back the views of the voters.
Результаты выборов не всегда отражают мнение избирателей.
 
The nature and extent of family influence is not a fixed entity; rather it will in all cases reflect this complicated mix of numerous "variables."
Характер и степень влияния семьи — это не постоянная величина, скорее она лишь отражает более, сложное взаимодействие многих «переменных».
 
The river will reflect it in its own way - small ripples, small waves will arise.
Река отразит её по-своему — возникнут мелкие волны, мелкая рябь.
 
These consolidated financial statements reflect the management`s assessment of the impact of the Russian business environment on the operations and financial position of the Group.
Настоящая консолидированная финансовая отчетность отражает точку зрения руководства на то, какое влияние оказывают условия ведения бизнеса в Российской Федерации на деятельность и финансовое положение Группы.
 
When the alignment system works in visible light, the beam splitter (7c) must be semitransparent, that is, it must partially reflect and partially transmit visible light.
При работе устройства настройки в видимом свете светоделитель 7с должен быть полупрозрачным, т.е. частично пропускать и отражать излучение видимого спектра.
 

Яндекс.Метрика