Набор для выращивания Happy Plant «Веселая грядка»   Подарочный набор «Яйцо пасхальное. Примула»   Сборная модель вертолета Revell Agusta A-109 K2 
reflect: отражать

Переводится как:

  1. отражать
  2. отгибать, загибать
  3. отражать
  4. осуществлять рефлекторную реакцию
  5. отражать(ся)
  6. отображать
  7. отсвечивать
  8. притуплять; уменьшать
  9. затуплять, делать тупым
  10. оглушить, огорошить
  11. глушить
  12. делать вялым; утомлять
  13. лишать яркости, ясности
  14. тускнеть, блёкнуть, затуманиваться
  15. скучная, монотонная жизнь; безрадостная жизнь
  16. тупая боль
  17. пасмурная погода
  18. недалекий, тупой, тупоголовый
  19. олух, тупица, дурень
  20. глуповатый, туповатый
  21. скучноватый, наводящий скуку
  22. тупоумие, тупость
  23. тусклость
  24. на редкость скучное, з�
  25. отгибать; загибать
  26. отражать
  27. осуществлять рефлекторную реакцию
  28. отражать
  29. размышлять
  30. отражать
  31. воспроизводить изображение
  32. размышлять, раздумывать
  33. отражать
  34. изменять направление распространения (волн) или движения (частиц) на обратное
  35. давать отражение (напр. в зеркале)
  36. отображать; создавать образ; отражать(ся)
  37. ссылаться на самого себя; отсылать к себе самому

Примеры из БД:

Bullish Consensus, Commitments of Traders, New High-New Low Index, and others reflect the general levels of bullishness or bearishness in the market.
Бычье соглашение, индикатор вовлеченности трейдеров, индекс новых максимумов-новых минимумов и другие индикаторы отражают общий уровень бычьих или медвежьих настроений на данном рынке.
 
But they, and anyone else, could express their thoughts, call for silence, or reflect on what was happening in the group.
Они, как и любой другой участник, могли высказывать свои мысли, призывать к тишине или анализировать, что происходило в группе.
 
I remember that after waking I lay for a long time on the sofa, as it were petrified, trying to reflect and remember, and pretending that I was still asleep.
Вспоминаю, что, пробудясь, я некоторое время лежал на диване как ошеломленный, стараясь сообразить и припомнить и притворясь, что все еще сплю.
 
It should be noted that during the reporting period the Government increased domestic petroleum prices to reflect higher international prices.
Следует отметить, что в течение отчетного периода правительство повысило внутренние цены на бензин с учетом более высоких цен на международном уровне.
 
Negro crime rates also reflect the fact that Negroes are concentrated in those sectors of the American population that show high crime rates for individuals of all races.
Показатели преступности негров говорят о том, что* они выше всего в тех районах Америки, где уровень преступности одинаково высок для представителей всех рас.
 
Since these revenues essentially consist of disposable spending by consumers, they reflect local economic factors as well as the attractiveness of, and levels of public interest in, the sports and leagues on offer locally.
Поскольку доходы формируются в основном за счет расходов потребителей, этот показатель определяется целым рядом экономических факторов, а также уровнем общего интереса к спорту и популярности среди населения местных спортивных соревнований.
 
The result of a Western blot may be either positive or negative or (in case of an incomplete pattern of visible bands) equivocal which may reflect borderline or non-specific reactivity.
Результат иммуноблоттинга может быть положительным, отрицательным или сомнительным (неполный набор полос). Последний может свидетельствовать о пограничных или неспецифических реакциях.
 
These two regions are connected by arms that reflect the transition from one lobe to the other.
Эти две области связаны рукавом, который отражает переход из одной доли в другую.
 

Яндекс.Метрика