Игра настольная для компании Ранок «Моя твоя не понимать»   Машина инерционная Joy Toy «Газель фургон Почта» Р40517   Модель автомобиля 1:24 Motormax Ford Mustang Boss 429 1970. В ассортименте 
frown: смотреть неодобрительно; хмурить брови; насупиться

Переводится как:

  1. смотреть неодобрительно; хмурить брови; насупиться
  2. сдвинутые брови; хмурый взгляд; насупленность, нахмуренность
  3. выражение, проявление неодобрения

Примеры из БД:

"Thanks," I murmured, feeling a frown of my own coming on.
— Спасибо,— пробормотала я и напряженно задумалась.
 
A tick of a frown creased her shiny forehead.
Какой-то тик наморщил ее блестящий лоб.
 
And there comes that frown once more!
Вот и опять смотрите мрачно!
 
For mark: Antony holds this Eastern World in the hollow of his warlike hand; at his will kings are, and at his frown they cease to be.
Не забывай: Антоний держит все страны Востока в своей руке воина; его волею восходят на трон цари; вызвав его неудовольствие, они лишаются и трона, и жизни.
 
He bent his eyes on her upturned face, with the darkest frown he could achieve.
Он сверху вниз посмотрел на Кэтрин и самым мрачным образом нахмурился.
 
I was sure Dr. Yei and Mr. Van Atta would find out about it, when they were questioning me,” her smile faded to a frown in memory, “but they never asked just the right question.
Я очень боялась, что расскажу о Клубе во время допроса, но мистер Ван Атта такого даже не мог предположить и вопроса не задал.
 
What`s this about Sir Brian?” said Lachlan, his brows suddenly joining in a dark frown and his tone changing entirely to one which rang dangerously.
– При чем тут сэр Брайен? – осведомился Лахлан. Он нахмурился, и его голос звучал угрожающе.
 
With a frown she pulled down the coverings and eased the bandage aside to look at the wound.
Нахмурившись, Найнив откинула покрывала и сдвинула повязку, чтобы взглянуть на рану.
 

Яндекс.Метрика