Набор для рисования по номерам Schipper «Маяк»   Сборная модель пассажирского самолета Revell Boeing 747-100   Сборная модель самолета Revell Fokker Dr. I 
declare: декларировать груз, облагаемый таможенной пошлиной

Переводится как:

  1. декларировать груз, облагаемый таможенной пошлиной
  2. объявлять, описывать
  3. заявлять; объявлять
  4. указать (в таможенной декларации); предъявлять на таможне вещи, облагаемые пошлиной
  5. подать иск; изложить основание иска
  6. заявлять, объявлять, провозглашать, обнародовать, показывать, обнаруживать, выражать отношение, высказываться
  7. заявлять, объявлять
  8. объявлять
  9. решительно утверждать, провозглашать, объявлять публично
  10. показывать, обнаруживать
  11. указывать, заявлять
  12. заявлять; делать заявление; объявлять; провозглашать; декларировать; обнародовать
  13. декларировать, предъявлять предметы, облагаемые пошлиной
  14. декларировать
  15. заявлять; объявлять
  16. использовать команду изменения смысла или значения параметра или другой команды, напр. в редакционно-издательской система L
  17. описывать
  18. определять

Примеры из БД:

I am the first to declare aloud that he does not deserve you, and (he is candid and good) he will say the same himself.
Я первый скажу вслух, что он вас не стоит и... (он добр и чистосердечен) - он сам подтвердит это.
 
If you have no abnormal indications and the system appears to be functioning normally, you can declare a job well done and give yourself a week off.
Если нет никаких признаков некорректной работы и система функционирует нормально, настройку можно считать завершенной и администратор может позволить себе неделю отдыха.
 
It looks foolish enough NOW, in the daytime; but I says to myself, there`s my two poor boys asleep, `way up stairs in that lonesome room, and I declare to goodness I was that uneasy I crep` up there and locked them in!
Сейчас, днем, все это кажется довольно глупо, а тогда думаю: как это мои бедные Том с Сидом спят там наверху одни в комнате? И, господь свидетель, до того растревожилась, что потихоньку пробралась наверх и заперла их на ключ!
 
Not long ago he took it into his head to declare he was going to get married, that he had everything ready for the wedding.
Недавно вздумал уверять, что женится, что все уж готово к венцу.
 
Reflecting this mood, in early 1996 the Russian Duma went so far as to declare the dissolution of the Soviet Union to be invalid.
Отражая подобные настроения, Государственная Дума России в начале 1996 года зашла настолько далеко, что объявила ликвидацию Советского Союза юридически недействительным шагом.
 
There was plenty of opportunities for me to be bugged by this incessant nagging till I had to declare that subject off limits too
Было предостаточно поводов, чтобы заколебать меня этим бесконечным нытьем, пока я не запретил говорить на эту тему
 
This I solemnly declare to be a most infamous falsehood, without any grounds, further than that her grace was pleased to treat me with all innocent marks of freedom and friendship.
Я торжественно заявляю, что все это самая бесчестная клевета, единственным поводом к которой послужило невинное изъявление дружеских чувств со стороны ее светлости.
 
Yesterday she became the first candidate to declare herself - thus blowing the leadership race wide open
Вчера она первая выдвинула свою кандидатуру, так что исход борьбы за лидерство стал весьма неопределенным
 

Яндекс.Метрика