Лампа для лупы Rexant 31-0801   Набор для рисования по номерам Schipper Клод Моне «Пруд с лилиями»   Сборная модель морского судна Моделист «Америго Веспуччи» 
declare: декларировать груз, облагаемый таможенной пошлиной

Переводится как:

  1. декларировать груз, облагаемый таможенной пошлиной
  2. объявлять, описывать
  3. заявлять; объявлять
  4. указать (в таможенной декларации); предъявлять на таможне вещи, облагаемые пошлиной
  5. подать иск; изложить основание иска
  6. заявлять, объявлять, провозглашать, обнародовать, показывать, обнаруживать, выражать отношение, высказываться
  7. заявлять, объявлять
  8. объявлять
  9. решительно утверждать, провозглашать, объявлять публично
  10. показывать, обнаруживать
  11. указывать, заявлять
  12. заявлять; делать заявление; объявлять; провозглашать; декларировать; обнародовать
  13. декларировать, предъявлять предметы, облагаемые пошлиной
  14. декларировать
  15. заявлять; объявлять
  16. использовать команду изменения смысла или значения параметра или другой команды, напр. в редакционно-издательской система L
  17. описывать
  18. определять

Примеры из БД:

A subtle version on the second variation is when the method does not explicitly declare a variable, but one implicitly exists as the result of a returning object from a method invocation.
Существует вариант второго способа, когда переменная явно не объявляется в методе, но неявно существует как возвращаемое значение метода.
 
It was, however, the general belief that no one could or would appear for a Jewess, accused of sorcery; and the knights, instigated by Malvoisin, whispered to each other, that it was time to declare the pledge of Rebecca forfeited.
Общее мнение склонялось к тому, что никто не вступится за еврейку, да еще обвиняемую в колдовстве, и рыцари, подстрекаемые Мальвуазеном, начали перешептываться, что пора бы объявить залог Ревекки проигранным.
 
Not long ago he took it into his head to declare he was going to get married, that he had everything ready for the wedding.
Недавно вздумал уверять, что женится, что все уж готово к венцу.
 
Reflecting this mood, in early 1996 the Russian Duma went so far as to declare the dissolution of the Soviet Union to be invalid.
Отражая подобные настроения, Государственная Дума России в начале 1996 года зашла настолько далеко, что объявила ликвидацию Советского Союза юридически недействительным шагом.
 
The major was moved to declare to Miss Lydia one day that young Hargraves possessed remarkable perception and a gratifying respect for the old regime.
Майор счел нужным заявить мисс Лидии, что у молодого человека удивительное понимание и приятное почтение к старому режиму.
 
There being no further matters for discussion, I declare closed this stage of the work of the First Committee.
Поскольку обсуждать нам больше нечего, я объявляю нынешний этап работы Первого комитета завершенным.
 
There was plenty of opportunities for me to be bugged by this incessant nagging till I had to declare that subject off limits too
Было предостаточно поводов, чтобы заколебать меня этим бесконечным нытьем, пока я не запретил говорить на эту тему
 
You can declare a variable to contain a specific type of data value.
Вы можете объявить переменную, чтобы зарезервировать место в памяти под хранение значения определенного типа.
 

Яндекс.Метрика