Модель автомобиля 1:42 Пламенный Мотор BMW M3 DTM   Модель автомобиля 1:43 Пламенный Мотор Chevrolet Camaro. В ассортименте   Пинцет с подсветкой Bradex KZ 0169 
crackle: трещина || трескаться

Переводится как:

  1. трещина || трескаться
  2. трещина; расселина; щель
  3. трескаться; раскалываться
  4. крек, ломалка
  5. infml
  6. infml
  7. sl
  8. AmE
  9. AmE
  10. взломанная программа
  11. взламывать программу
  12. трещина; раскол; разлом; щель; расщелина
  13. треск, скрежет || трещать, скрежетать
  14. давать трещину, трескаться,
  15. растрескиваться
  16. производить крекинг нефти
  17. трещать, скрежетать, скрипеть
  18. щёлкать хлыстом
  19. хлопнуть, грохнуть
  20. стрелять, палить
  21. двигаться на полной скорости
  22. колоть, расщеплять, раздроблять; расколачивать, разламывать
  23. давать трещину, трескаться, растрескиваться; раскалываться
  24. поставить
  25. крим.
  26. взламывать
  27. ломаться
  28. судачить, сплетничать
  29. треск, хруст, скрежет
  30. щелчок, свист
  31. удар
  32. ружейный выстрел; охота
  33. трещина, щель
  34. изъян, недостаток
  35. ломающийся голос
  36. нечто примечательное; то, что хвалят, нахваливают
  37. свежие новости
  38. ссора, словесная перепалка
  39. необычайно говорливый человек
  40. великолепный, первоклассный, прекрасный, замечательный
  41. с треском, со свистом
  42. 1. растрескиваться, трескаться; давать трещины; расщепляться, разрушаться 2. трещина; щель; расселина; раскол 3. крекировать
  43. растрескиваться, трещина, трескаться
  44. компьютерный взлом; разработка и реализация способов несанкционированного проникновения в защищённые компьютерные системы и программные продукты
  45. трещина || трескаться
  46. трещина; разрыв

Примеры из БД:

As Jennsen stared, her anguished cry was lost in the leaping roar of flames and crackle of burning wood.
Тогда Дженнсен наконец смогла открыть рот, но рванувшийся из ее души мучительный крик был едва слышен в шуме набиравшего силу рычащего пламени.
 
I heard a sound like thunder smashing the jars of the universe, every star exploding and raining fiery destruction, the grinding of an earthquake and the crackle of ice calving on every mountainside at once.
Я услышала оглушительный удар грома, словно рухнула вселенная, словно звезды сорвались с неба и посыпались на землю огненным дождем; земля содрогнулась, словно от землетрясения, казалось, вздрогнули даже окутанные снегом горы.
 
Soon the room became filled with blue vapours, while the pipe started to crackle and the tobacco to fly out in sparks. Presently, also, I began to feel a smarting in my mouth and a giddiness in my head.
Скоро комната вся наполнилась голубоватыми облаками дыма, трубка начала хрипеть, горячий табак подпрыгивать, а во рту я почувствовал горечь и в голове маленькое кружение.
 
The only sound was the crackle of breaking ice.
Только и было слышно, как ломается лед.
 
The voice drifting down from the treetops made Lisa jump; but before she could locate its source Tirrell had whistled again, and with a crackle of conetree branches Tonio landed beside them.
Голос, донесшийся откуда?то сверху, заставил Лизу подпрыгнуть. Но прежде чем она смогла определить его источник, Тирелл свистнул еще раз, и перед ними, треща сосновыми ветками, приземлился Тонио.
 
Their muscles crackle with it, their minds buzz with it.
От этой силы их мышцы оживают, мозг гудит от нее.
 
There seemed to be no heat in the air, but Clay could hear the crackle of fire to the south and east of them.
Тепла в воздухе не чувствовалось, но Клай слышал характерное потрескивание пожара к югу и востоку от них.
 

Яндекс.Метрика