Сборная модель истребителя Revell Tornado ECR   Сборная модель самолета Revell B-17F «Memphis Belle»   Сборная модель танка Моделист T-IV H 
top-shop.ru
farewell: прощание

Переводится как:

  1. прощание
  2. прощальный
  3. до свидания!, добрый путь!

Примеры из БД:

During our farewell meeting don Juan had expressed doubts that Nestor was ready to finish his apprenticeship.
Во время нашей прощальной встречи дон Хуан выражал сомнение в том, что Нестор готов был закончить свое ученичество.
 
He seemed in communion with the genius of the haunt: with his eye he bade farewell to something.
Чудилось, будто он находится в таинственном общении с гением этих мест, он словно прощался с ними взглядом.
 
He wrung his hands with anguish, and another face with the stamp of suffering on its still features, with dumb reproach in its farewell eyes, rose from the depths. . . .
Он стиснул горестно руки, и другое лицо, с печатью страданья на неподвижных чертах, с безмолвным укором в прощальном взоре, возникло из глубины...
 
Matthews, who seemed to have grown quite attached to him, had become almost tearful, and even his sparring partners Sam and Bert had insisted on a little farewell celebration at the office.
Мэтьюз, который, похоже, очень привык к Дирку, прощался с ним чуть ли не со слезами, и даже Сэм и Берт, вечно спорившие с ним, настояли на том, чтобы устроить в кабинете небольшое прощальное празднество.
 
Merry was tying it up, and Pippin was already leading the pony up the path, when Sam (who had been looking back, as if to take farewell of the Shire) said in a hoarse whisper:
Мерри зачаливал, а Пин уже вел пони по дорожке. Сэм в последний раз оглянулся на Хоббитанию и сиплым шепотом вымолвил:
 
Of course the Epanchin family was much interested in his movements, though he had not had time to bid them farewell before his departure.
Более всех интересовались князем, конечно, в доме Епанчиных, с которыми он, уезжая, даже не успел и проститься.
 
The State Counsellor nodded farewell to the station-master and tripped lightly up the steep steps into the carriage, slamming the door shut behind him and reducing the sounds from outside to a hollow, rumbling echo.
Статский советник на прощанье кивнул смотрителю, легко взбежал по крутым ступенькам и захлопнул за собой дверь. Сразу стало тихо и гулко.
 
The chairman is certainly making a meal of his farewell speech
Председатель решил нас доконать своей прощальной речью
 

Яндекс.Метрика