Набор для выращивания Rostokvisa «Виола»   Набор для выращивания Rostokvisa «Зеленый лук»   Набор для выращивания Экочеловеки Eco «Овечка» 
crescent: полулунный

Переводится как:

  1. серп, серповидное тело; серповидный, полулунный
  2. растущий, возрастающий
  3. имеющий форму полумесяца, серповидный
  4. растущий, нарастающий
  5. полумесяц, неполная луна, серп луны
  6. первая
  7. что-л. имеющее форму полумесяца, дуги
  8. полумесяц как герб турецкого государства
  9. изображение лунного серпа как геральдический
  10. рогалик
  11. растущий; возрастающий; нарастающий
  12. имеющий форму полумесяца, серповидный; выпукло-вогнутый
  13. серп, серповидный отросток
  14. серп
  15. полумесяц

Примеры из БД:

A blinding blue-green crescent - the South Polar cap - almost too brilliant to look upon, the reflection of the sun forming a pool of fire in the Pacific Ocean - that was my home, now a quarter of a million miles away.
Ослепительный зелено-голубой серп – с яркой южной полярной шапкой и огненным отражением Солнца в Тихом океане – был моим домом, отстоявшим теперь на четыреста тысяч километров.
 
But the dome split instantly before me, a crack then a crescent then a wide-eyed lidless stare as the shielding slid smoothly back into the hull.
Но купол передо мной растворился сразу же — вначале трещина, потом полумесяц, потом выпученный глаз, чьи радиозащитные веки втянулись в корпус.
 
Fanatical ethnic or religious or national chauvinisms are a little difficult to maintain when we see our planet as a fragile blue crescent fading to become an inconspicuous point of light against the bastion and citadel of the stars.
Трудно сохранять фанатическую преданность расовому, религиозному или национальному шовинизму, когда видишь нашу планету — хрупкий голубой серп, тускнеющий и становящийся едва заметной точкой на фоне бастионов и цитаделей звезд.
 
He stroked the crescent underside of her back, stopping right above her lower hip.
Он погладил Мими по ягодицам и улыбнулся ей в зеркало.
 
In one was a Panama hat with a crescent bitten from the brim. In the other was a black nylon pocket-comb, the kind you could buy in any convenience store for a buck twenty-nine.
В одной она держала панаму с выемкой на полях, а в другой — темную расческу, которую можно купить в любой лавчонке за доллар двадцать девять центов.
 

Яндекс.Метрика