Напольная игра Татой «Твистер» 10012   Сборная модель морского судна Моделист «Америго Веспуччи»   Сборная модель танка Моделист «Пантера D» 
top-shop.ru
conquest: завоевание, покорение

Переводится как:

  1. завоевание, покорение
  2. завоевание, покорение
  3. победа
  4. лицо, чьё благосклонное отношение, расположение удалось завоевать
  5. завоевание, покорение; захват

Примеры из БД:

From hour to hour extending his conquest of nature infinitely by his will and his science, man will feel such lofty joy from hour to hour in doing it that it will make up for all his old dreams of the joys of heaven.
Ежечасно побеждая уже без границ природу, волею своею и наукой, человек тем самым ежечасно будет ощущать наслаждение столь высокое, что оно заменит ему все прежние упования наслаждений небесных.
 
I thought of the physical slightness of the people, their lack of intelligence, and those big abundant ruins, and it strengthened my belief in a perfect conquest of Nature.
Я стал думать о физической слабости этих маленьких людей, о бессилии их ума и об огромных развалинах, которые видел вокруг. Все это подтверждало мое предположение об окончательной победе, одержанной над природой.
 
It was a terrible shame that Lord Rahl`s greed for conquest and rule made this all necessary, that such a peaceful valley should be given over to men at war.
Невыносимо было думать, что жажда власти со стороны лорда Рала привела к столкновению, и эта мирная долина должна быть отдана в жертву войне.
 
She sent for me, she wanted to make a conquest of me, to win me over with her chocolate....
Зазвала меня, победить хотела, шоколатом своим обольстить...
 
The city whose conquest had cost him so dear.
Город, завоевание которого обошлось ему так дорого.
 
The conquest of territories, however extensive, would never succeed in bringing about a lasting peace.
Захват территорий, какими бы обширными они ни были, никогда не сможет обеспечить прочного мира.
 
The historian`s partial conquest of the economic field was of course not his only one all social sciences, including jurisprudence (where the conquest had taken place in the preceding period) and sociology, came partially under his sway.
Частичное овладение историком экономическим полем, конечно, не было уникальным — все общественные науки, включая право (где это освоение имело место в предшествующий период) и социологию, частично попали под его влияние.
 

Яндекс.Метрика