Набор для сборки Revell «Витрувианский человек»   Набор для создания картины со стразами Color Puppy «Принцесса»   Набор подарочный для выращивания Happy Plant «Живая открытка: Поздравляю-Хорошего настроения!» 
top-shop.ru
cocktail: коктейль

Переводится как:

  1. коктейль
  2. скаковая лошадь-полукровка
  3. фат, выскочка, парвеню
  4. коктейль, смесь
  5. зажигательная смесь; бутылка с зажигательной смесью
  6. коктейль

Примеры из БД:

A therapeutic cocktail for prophylaxis and treatment of virus diseases caused by viruses of infectious hepatitis (HCV, HBV), comprising a drug substance as claimed in claim 20.
Терапевтический коктейль для профилактики и лечения вирусных заболеваний, обусловленных вирусами инфекционных гепатитов (HCV, HBV), включающий в свой состав лекарственное средство по п. 20.
 
He gave her a card with the picture of the bar on it with Constante standing behind it making a cocktail and she signed with the overlarge theatrical writing Thomas Hudson knew so well.
Он подал ей открытку с изображением бара и Константе за стойкой, сбивающего коктейль, и она расписалась актерским размашистым почерком, так хорошо знакомым Томасу Хадсону.
 
I got sore at Freddie because he was banging all the cocktail waitresses and letting them goof off on the job
Я разозлился на Фредди, потому что он трахал всех официанток подряд и позволял им сачковать на работе
 
I`m not all that shook on cocktail parties myself.
Меня вовсе не занимают вечеринки.
 
Suddenly one of these gypsies, in trembling opal, seizes a cocktail out of the air, dumps it down for courage and, moving her hands like Frisco, dances out alone on the canvas platform.
Но вдруг одна такая цыганская душа, вся в волнах чего-то опалового, для храбрости залпом выпив выхваченный прямо из воздуха коктейль, выбежит на брезентовую площадку и закружится в танце без партнеров.
 
The Paul who normally refused a second cocktail took a second now, and a third.
И тот самый Поль, который обычно отказывался от второго коктейля, сейчас выпил и второй и третий.
 
The cocktail filled him with a whirling exhilaration behind which he was aware of devastating desires—to rush places in fast motors, to kiss girls, to sing, to be witty.
Коктейль наполнил его головокружительным восторгом, он ощутил непреодолимое желание лететь с сумасшедшей скоростью в машине, целовать девушек, петь, острить.
 
Young fella, I bet old Uncle George can mix the best cocktail in these United States!
Нет, молодой человек, видно, вы не знаете, что дядя Джордж такие коктейли умеет сбивать, каких во всей Америке не сыщешь!
 

Яндекс.Метрика