Набор для рисования по номерам Schipper Клод Моне «Пруд с лилиями»   Подарочный набор Звезда самолет "МиГ-31"   Сборная модель вертолета Revell AH-64 Apache 
adjutant: марабу, зобатый аист

Переводится как:

  1. марабу, зобатый аист
  2. адъютант
  3. помощник, подручный

Примеры из БД:

"It isn`t your turn to deal," said the adjutant sternly, and with his white ringed hand he began to deal himself, as though he wished to get rid of the cards as quickly as possible.
- Не тебе мешать, - строго сказал адъютант и стал своей белой, с перстнем, рукой сдавать карты, так, как будто он только хотел поскорее избавиться от них.
 
"Take care to send me the regimental adjutant when you arrive," said the regimental commander, giving him to understand, by a slight nod, that his audience was at an end.
- Потрудитесь, когда вы пойдете, послать ко мне полкового адъютанта, - заключил полковой командир, легким поклоном давая чувствовать, что аудиенция кончена.
 
He did not yield to his first sensation, and began to arouse his courage; he recalled to mind a certain adjutant of Napoleon, who, after having given the command to advance, galloped up to Napoleon, his head all covered with blood.
Он не поддался первому чувству и стал ободрять себя. Вспомнил про одного адъютанта, кажется Наполеона, который, передав приказания, марш-марш, с окровавленной головой подскакал к Наполеону.
 
In any military organization of that time, a regimental adjutant did stand out in front, all alone, where female visitors could hardly avoid seeing him.
В военных частях того времени полковой адъютант был на виду — один — и гостящие на маневрах дамы не могли не заметить его.
 
Prince Galtsin, Lieutenant-Colonel Neferdoff, and Praskukhin, whom no one had invited, to whom no one spoke, but who never left them, all went to drink tea with Adjutant Kalugin.
Князь Гальцин, подполковник Нефердов, юнкер барон Пест, который встретил их на бульваре, и Праскухин, которого никто не звал, с которым никто не говорил, но который не отставал от них, все с бульвара пошли пить чай к Калугину.
 
So, the minister has personally instructed me to head the investigation into the case of the murder of Adjutant General Khrapov.
Господин министр поручил мне лично возглавить расследование по делу об убийстве генерал-адъютанта Храпова.
 

Яндекс.Метрика