Краска матовая Revell РАЛ   Набор для выращивания Rostokvisa «Чеснок»   Средство для чистки кисточки Revell Aqua color clean 
top-shop.ru
splendidly: солдат в серой шинели

Переводится как:

  1. солдат в серой шинели
  2. сероглазый
  3. седой; старый
  4. старый, поношенный
  5. "

Примеры из БД:

All these festivities - so said Lubotshka - would have gone off splendidly but for the intolerable Peter, who had spoilt everything by his puffing and stuttering.
И было бы еще веселее, ежели бы не этот несносный Петр Васильевич, который дулся, заикался и все расстраивал, говорила Любочка.
 
Next day, exactly at eleven o`clock, I turned up at Prince V.`s flat, which, as I was able to judge, was splendidly furnished, though it was a bachelor`s establishment.
На другой день, ровно в одиннадцать часов, я явился в квартиру князя В-ского, холостую, но, как угадывалось мне, пышно меблированную, с лакеями в ливреях.
 
That the two men were splendidly matched had been obvious from the culling events, when both had moved comfortably to the final. Both towered over six feet. In physique they were near identical, their huge frames swollen with thick, corded muscle.
Предыдущие состязания показали, что ни один из них не уступает другому. У обоих рост превышал шесть футов, оба нарастили себе могучие мышцы, оба без труда дошли до финала.
 
The Sixteen Tons Club was named in honor of Merle Travis`s famous song that became immensely popular in 1955, splendidly sung by Tennessee Ernie Ford.
Клуб "16 тонн" был назван в честь песни Мерла Тревиса "Sixteen tons", которая стала знаменитой в 1955 году, когда ее исполнил Теннесси Форд.
 
The lady, his wife, felt that courts were her sphere, and her wealth enabled her to receive splendidly in those continental towns whither her husband`s diplomatic duties led him.
Миледи, его жена, чувствовала себя созданной для придворной жизни; ее средства давали ей возможность устраивать роскошные приемы в тех европейских городах, куда призывали мужа его дипломатические обязанности.
 
The very fact that Christianity has failed to understand woman is enough, as George Sand has so splendidly shown in one of her great `novels.
И одно уже то, что христианство не поняло женщину, - что так великолепно развила Жорж-Занд, в одном из своих гениальных романов.
 
Then we returned, drove to an hotel, took a room, and began eating, and drinking champagne; a lady came in... I remember being awfully impressed by her being so splendidly dressed; she wore a green silk dress.
Потом мы воротились, заехали в гостиницу, взяли номер, стали есть и пить шампанское; пришла дама... Я, помню, был очень поражен тем, как пышно она была одета, в зеленом шелковом платье.
 
There was no Court in Europe at which strangers were more welcome than at that of the noble Duke of X.; none where pleasure was more eagerly sought after, and more splendidly enjoyed.
Во всей Европе не было двора, где иностранцев принимали бы радушнее, чем при дворе благородного герцога X., ни одного, где бы так гонялись за наслаждениями и так самозабвенно им предавались.
 

Яндекс.Метрика