Набор для вышивания крестиком RTO «Привет вегетарианцу!»   Набор подарочный для выращивания Happy Plant «Веселые моменты. Удачи! Кот»   Сборная модель самолета Revell Boeing B-17F «Memphis Belle» 
unopened: человек, родившийся в период демографического в�

Переводится как:

  1. человек, родившийся в период демографического в�

Примеры из БД:

And going up to the sofa he thrust his fingers between the sofa back and the cushion, and pulled out an unopened pack of cards.
— И, подойдя к дивану, он засунул пальцы между спинкой и подушкой дивана и вытащил оттуда нераспечатанную колоду карт.
 
On the outside I wrote this direction: Keep the enclosure unopened until nine o`clock to-morrow morning.
На конверте я написал: «Не распечатывать до девяти часов утра.
 
On the shelf, on the very spot where he had just recalled seeing it, he felt in the dark a full unopened box of matches.
На полке, прямо в том самом месте, которое ему сейчас припомнилось, нашарил он в темноте полную, еще непочатую коробку спичек.
 
The landlord brought in a new, unopened pack, and informed Mitya that the girls were getting ready, and that the Jews with the cymbals would most likely be here soon; but the cart with the provisions had not yet arrived.
Хозяин принес нераспечатанную игру карт и объявил Мите, что уж сбираются девки, жидки с цимбалами прибудут тоже вероятно скоро, а что тройка с припасами еще не успела прибыть.
 
Then hopping on one leg, swaying and stumping heavily enough to drive in the flagstones, she hastened to the sacristy for the Missal, which she placed unopened on the lectern on the Epistle side, with its edges turned towards the middle of the altar.
Тяжело припадая на одну ногу так, что гудели плиты, она побежала в ризницу за требником. Не раскрывая книги, она положила ее на аналой, рядом с «Апостолом», обрезом внутрь.
 
Thought might come afterwards. Her present duty was to go to Dick,-Dick who owned the wondrous friend and sat in the dark playing with her unopened letters.
Думать можно было и после, а теперь ее долг был ехать к Дику — Дику, который имел такого удивительного друга и который сидит теперь во мраке и вертит в руках нераспечатанные письма.
 
Today he puts the scrapbook back into the drawer unopened and takes out the boots.
Нынче он убирает альбом назад в ящик, не открывая, и вынимает сапоги.
 
Torpenhow had said something about a Mrs. Gummidge, and Dick had retired in a black fury to handle and re-handle three unopened letters from Maisie.
Торпенгоу что-то возразил ему на это, и Дик ушел к себе взбешенный, чтобы в тишине своей студии вертеть в руках нераспечатанные письма Мэзи.
 

Яндекс.Метрика