Набор для выращивания Rostokvisa «Мята»   Набор для создания мозаики Креатто «Щенок Рэксик»   Набор подарочный для выращивания Happy Plant «Живая открытка: Поздравляю-Хорошего настроения!» 
top-shop.ru
thumping: ухудшающий, усугубляющий

Переводится как:

  1. ухудшающий, усугубляющий
  2. возбуждение волн ударным источником сейсмических сигналов

Примеры из БД:

He concentrated all his energies on thinking of everything and forgetting nothing; and his heart kept beating and thumping so that he could hardly breathe.
Он напрягал все усилия, чтобы все сообразить и ничего не забыть; а сердце все билось, стукало так, что ему дышать стало тяжело.
 
Its bottom half curved and flexed, and Sandy could see how it might have made that thumping sound.
Мембрана "сходилась к круглому и гибкому "переходнику", и Сэнди понял, что именно хвост лупил по крышке багажника.
 
Lippy, understanding that his time to annoy us had grown short, began shaking the mesh between us and him as well as thumping down with those John Wayne boots of his. `JACK-you-BOYS!` Clump-clumpclump! Shake-shakeshake!
Липпи понял, что концерт заканчивается, и, схватившись за проволочную сетку, начал ее трясти, продолжая барабанить сапогами а-ля Джон Уэйн по полу и вопить: - ДЖЕЙК-О-БЮ! - бам-бам-бам! Дзинь-дзинь-дзинь!
 
Olga Mihalovna was lying on her back, with the bed-clothes only to her waist (by now she felt hot), and with an angry face, watched the fly that was thumping against the ceiling.
Ольга Михайловна лежала на спине, укрытая одеялом только по пояс (ей уже казалось жарко), и со злым лицом следила за мухой, которая стучала по потолку.
 
The taxi drifted in stop-and-go traffic, the driver thumping the steering column in tune with the radio.
Такси плыло по течению в переменном потоке, водитель постукивал по рулевому колесу в такт звучавшим из приемника мелодиям.
 
We must have twisted in mid-air as we fell because I landed beside Declan with only his head thumping onto my midriff.
Должно быть, в падении наши с Декланом тела переплелись, потому что в момент приземления его голова чуть не пробила мою грудную клетку.
 
the tambourines were simply booming away just behind our backs, the cart was rattling and creaking, the men were whistling, shouting, and singing, the horses were snorting and thumping on the ground with their hoofs....
бубенцы просто ревут за самой нашей спиною, телега гремит с дребезгом, люди свистят, кричат и поют, лошади фыркают и бьют копытами землю…
 
“Mr. Lyamshin, excuse me, but you are thumping so that no one can hear anything,” observed the lame teacher.
- Господин Лямшин, сделайте одолжение, вы так стучите, никто не может расслышать, - заметил хромой учитель.
 

Яндекс.Метрика