Модель автомобиля 1:38 Пламенный Мотор Acura NSX. В ассортименте   Сборная модель вертолета Revell Sea King Mk.41 «Anniversary»   Сборная модель самолета Revell Avro Lancaster Mk. I/II 
specific: удельный

Переводится как:

  1. удельный
  2. особый
  3. специфический
  4. видовой
  5. удельный
  6. специфический, специальный, особый, определённый
  7. специальный; определённый; конкретный; положительно-выраженный; реальный
  8. определенный
  9. точный; конкретный
  10. специальный, специфический
  11. характерный
  12. специфика
  13. индивидуальный, конкретный
  14. специальное средство || специальный, специального назначения
  15. специфика || специфический
  16. точный
  17. удельный
  18. характерный, необычный
  19. целевой
  20. градуировка
  21. выпускной вечер в высшем учебном заведении
  22. граффити
  23. биол.
  24. привой
  25. прививка растения
  26. мед.
  27. трансплантат
  28. пересадка ткани
  29. взятка, подкуп; незаконные доходы
  30. взяточничество
  31. брать взятки; пользоваться нечестными до
  32. специальный, особый; специфический
  33. характерный, специфический
  34. точный, определенный
  35. лекарственное средство, оказывающее специфический лечебный эффект при конкретной болезни
  36. удельный
  37. особый; характерный; определенный, конкретный, точный; специальный; специфический
  38. особый; специальный
  39. специфический, характерный
  40. специфический объект; специфическое явление; специфическое свойство; особенность || специфический; особенный
  41. относящийся к подклассу или разновидности
  42. удельный

Примеры из БД:

At the 2002 event, there should be no re-negotiation of Agenda 21; instead, the principles and the specific commitments which had been made should be reaffirmed so as to strengthen the principle of common but differentiated responsibilities.
Необходимо, чтобы конференция 2002 года была направлена не на пересмотр Повестки дня на XXI век, а на подтверждение принципов и конкретно взятых обязательств в целях укрепления принципа общей, но дифференцированной ответственности.
 
Concurrent with these activities the Group has commenced investigations into a number of specific cases, which concentrate on individuals and entities alleged to be in violation of sanctions.
Параллельно с этой деятельностью Группа приступила к проведению расследований по ряду конкретных дел в отношении лиц и организаций, которые, как утверждается, нарушили санкции.
 
Depending on the requirements of the tenant it is possible to arrange a cafe or a restaurant having specific characteristics and effective layout planning on the territory of the ski resort.
В зависимости от требований арендатора на территории курорта можно организовать кафе или ресторан, имеющие отличные видовые характеристики и эффективную планировку.
 
However, in the current international situation, it is premature to implement some specific nuclear disarmament measures set forth in this draft resolution.
Однако в нынешней международной обстановке преждевременно осуществлять некоторые конкретные меры в области ядерного разоружения, содержащиеся в нем.
 
In Chap. iv we shall discuss the field equations which connect the curvature of space-time with the matter in it, but meanwhile we shall merely assume that space-time is curved without assigning specific causes for the curvature.
В гл. IV мы исследуем уравнения поля, связывающие кривизну пространства — времени с присутствующей в нем материей. Пока же будем просто предполагать, что пространство — время искривлено, не указывая конкретных причин его искривления.
 
In addition, some video presentations are set at a specific frame rate, and no amount of overclocking will improve them.
Кроме того, некоторые видеоролики идут на определенной частоте смены кадров, и никакой разгон эту частоту не повысит.
 
In the case of a sandwich immunoassay, the microchip contains immobilized antibodies, the reaction medium in step b) contains the biotoxin to be analyzed, which forms a specific complex with the antibodies immobilized on the chip.
В случае сэндвич-иммуноанализа микрочип содержит иммобилизованные антитела, реакционная среда на стадии б) содержит анализируемый биотоксин, который образует специфический комплекс с иммобилизованными на чипе антителами.
 
Information on shellfish resources, stocks and catch levels is available from a number of specific studies as outlined in Table 7.1.
Сведения по ресурсам моллюсков и ракообразных, уровням запасов и уловов имеются в наличии благодаря проведению ряда специальных исследований, как указано в Таблице 7.1.
 

Яндекс.Метрика