Набор для создания картины со стразами Color Puppy «Принцесса на балу»   Сборная модель автомобиля Revell «Машина скорой помощи»   Сборная модель танка Огонек «Т-34» С-179 
resigned: элювий

Переводится как:

  1. элювий
  2. молодой у�

Примеры из БД:

He had seen nothing conclusive, but the family`s playful manner and the resigned acceptance of even the loser of the game gave him encouragement.
Он не увидел ничего определенного, но шутливое поведение семьи и добродушная покорность того, кто проиграл в этой игре, обнадежили его.
 
Her pale, sickly, wasted face was turned towards us. She looked timidly, mutely at us without speaking, and with a look of resigned dread of refusal held out her trembling little hand to us.
Тощее, бледное и больное ее личико было обращено к нам; она робко и безмолвно смотрела на нас и с каким-то покорным страхом отказа протягивала нам свою дрожащую ручонку.
 
I grew used to everything, or rather I voluntarily resigned myself to enduring it.
Я ко всему привыкал, то есть не то что привыкал, а как-то добровольно соглашался переносить.
 
If I resigned tomorrow, everybody`d wonder who turned on the heat
Если бы я завтра подал в отставку, то все начали бы спрашивать, не поддался ли я нажиму с чьей-либо стороны
 
Mr. Charles Evans Hughes, after fighting the diplomatic battles of the oil companies and other export capital as Secretary of State, resigned to become an attorney for such interests, including Standard Oil.
Чарльз Иване Юз на посту государственного секретаря вел дипломатическую, борьбу в интересах нефтяных компаний и других экспортных групп; сменившись, сделался их же—в том числе Standard Oil— главным адвокатом.
 
Mr. Nedopyuskin had succeeded before his death in getting Tihon a place as supernumerary clerk in some office; but directly after his father`s death Tihon resigned his situation.
Г-н Недопюскин-отец успел было еще при жизни поместить Тихона заштатным чиновником в канцелярию; но тотчас после смерти родителя Тихон вышел в отставку.
 
Nine of the original members of the first government were crowned heads who had resigned their separate sovereignty, and at no time afterwards did the number of its royal members sink below six.
Девять членов первоначального состава нового правительства были коронованными особами, добровольно отрекшимися от трона, и никогда потом число представителей былых династий не падало ниже шести.
 
The third said: I am Charles Edward, King of England; my father has resigned all his legal rights to me. I have fought in defence of them; and above eight hundred of my adherents have been hanged, drawn, and quartered.
Третий сказал: Я — Карл-Эдуард, английский король; мой отец уступил мне права на престол; я сражался, защищая их; восьмистам моим приверженцам вырвали сердца и этими сердцами били их по щекам.
 

Яндекс.Метрика