Заготовка деревянная для изготовления кормушки RNToys под роспись   Набор для выращивания Happy Plant «Сад принцессы»   Стойка напольная для лупы Rexant 31-0822 
national: гражданин, подданный

Переводится как:

  1. гражданин, подданный
  2. национальный; государственный
  3. федеральный
  4. подданный
  5. гражданин
  6. национальный
  7. государственный
  8. народный
  9. всенародный, национальный
  10. государственный
  11. магистральный
  12. газовая горелка
  13. просвечивать, проверять на свет
  14. проверять свежесть яиц на свет
  15. огарок
  16. нагар
  17. светящаяся авиационная бомба
  18. подсвечник
  19. свет от свечи
  20. сумрак, с�
  21. национальный; государственный; федеральный
  22. гражданин; подданный
  23. гражданин; подданный; соотечественник
  24. национальный, государственный, народный

Примеры из БД:

At the national level, States have responsibilities to establish strategies to promote and protect the right to food.
На национальном уровне государства несут ответственность за создание стратегий для развития и защиты права на питание.
 
At this point it seemed inevitable that the papally-directed international crusade would be superseded by the state-directed national crusade epitomized by Spain`s campaigns against the Moors.
В этой ситуации казалось неизбежным, что руководимый папским престолом международный крестовый поход будет перекрыт национальным крестовым походом под управлением светского государя, по примеру испанских кампаний против мавров.
 
Besides the National bank, other shareholders of the bank also would sell their shares.
Помимо Нацбанка, свои пакеты акций продают и другие основные акционеры банка.
 
For the winning country, the Games are a project of national value.
Поэтому страны борются за право принимать Игры и в случае его получения объявляют Игры проектом национального значения.
 
His baldness, his curious general pinkness, and his golden spectacles had become a national possession.
Его лысина, румяные щеки и золотые очки стали всеобщим достоянием.
 
His delegation believed that if damages and injuries were sustained by a shareholder, the State of which the shareholder was a national should be able to exercise diplomatic protection on its behalf.
По мнению его делегации, если акционерам был нанесен ущерб, то государство, гражданином которого является акционер, должно быть в состоянии обеспечить ему дипломатическую защиту.
 
Implementation of this, based on a floating adjustable exchange rate regime in accordance with which the National Bank of Tajikistan carries out an intervention in the foreign exchange market exclusively in cases of excessive rate fluctuation.
Выполнение данной задачи основывается на режиме "плавающего регулируемого курса", согласно которого Национальный банк Таджикистана осуществляет вмешательство на валютном рынке исключительно в случаях чрезмерного колебания курса.
 
In the absence of such treaties or arrangements, States Parties shall afford one another assistance in accordance with their national law.
В отсутствие таких договоров или договоренностей государства-участники оказывают друг другу помощь согласно их национальному законодательству.
 

Яндекс.Метрика