Бинокуляр налобный Rexant 12-0410   Набор для рисования по номерам Schipper «Пионы в вазе»   Сборная модель Звезда броненосец "Бородино" 
military: сандвич

Переводится как:

  1. хлеб с маслом, бутерброд, сандвич
  2. хлеб с тоненьким слоем масла
  3. хлебная карточка
  4. будничный, обыденный, повседневный, прозаический
  5. хлеб; рожь, хлебное зерно
  6. корзина для хлеба
  7. главный зерновой район страны

Примеры из БД:

At the current session of the General Assembly, the figures on Soviet military expenditures have been submitted in accordance with the United Nations standardized international reporting system.
На нынешней сессии Генеральной Ассамблеи ООН сведения об оборонных расходах Советского Союза представлены в соответствии со стандартизированной системой отчетности ООН.
 
Downsizing of international and local staff, military observers, civilian police and United Nations Volunteers carried out in accordance with the approved budget
Сокращение численности международных и местных сотрудников, военных наблюдателей, гражданских полицейских и добровольцев Организации Объединенных Наций произведено в соответствии с утвержденным бюджетом
 
Emmanuel Rukundo, military chaplain, arrested in Switzerland;
Эммануэль Рукундо, военный священник, арестован в Швейцарии;
 
If that reunification were taking place violently, with North Korea "crash landing," even Chinese military intervention could not be precluded.
Если бы это объединение совершалось насильственным путем и Северная Корея “приземлилась бы с грохотом”, нельзя было бы исключать даже военное вмешательство Китая.
 
On 17 April, security staff and the military police examined the cashier`s office, including the reinforced filing cabinet from which the cash was stolen, for clues to the identity of the perpetrator(s).
В целях установления личности похитителя или похитителей 17 апреля сотрудники службы безопасности и военной полиции осмотрели помещение кассы, включая армированный шкаф с выдвижными ящиками, из которого были украдены денежные средства.
 
Requests the Secretary-General to keep the Council closely and regularly informed of developments on the ground and on implementation of the revised military and police strategies,
просит Генерального секретаря обстоятельно и регулярно информировать Совет о событиях на местах и об осуществлении пересмотренных военной и полицейской стратегий;
 
Such an approach would be consistent with existing non-offensive military uses of space.
Такой подход отвечал бы существующим принципам невоенного использования космоса.
 
That was a concept of military balance and military equilibrium which we have sought to reflect in the draft resolution that was sponsored by my delegation.
Он опирался именно на концепцию военного паритета и военного равновесия, которую мы постарались отразить в составленном нашей делегацией проекте резолюции.
 

Яндекс.Метрика