Модель вертолета Motormax Super Rescue Team. В ассортименте   Набор для шитья из фетра Shopkins «Яблочко»   Сборная модель самолета Моделист немецкий истребитель Bf-109E «Мессершмитт» 
judicial: судебный

Переводится как:

  1. судебный
  2. судебный; судейский
  3. беспристрастный стиль управления
  4. судейский, судебный
  5. вестибюль, передняя, прихожая
  6. дата, поставленная задним числом
  7. датировать задним числом
  8. предшествовать
  9. судебный; законный
  10. судейский
  11. судебный

Примеры из БД:

A judicial mistake is very possible as legal proceedings are conducted nowadays, and there is nothing to be wondered at in it.
А судебная ошибка при теперешнем судопроизводстве очень возможна и ничего в ней нет мудреного.
 
Ann Veronica picked among her salad with a judicial expression of face.
С видом беспристрастного судьи Анна-Вероника подбирала вилкой салат.
 
Before the court departs to the retiring room, the time of pronouncement of the sentence shall be declared to the participants in the judicial proceedings.
Перед удалением суда в совещательную комнату участникам судебного разбирательства должно быть объявлено время оглашения приговора.
 
Given the discrimination existing in the national judicial systems, it is not surprising that many indigenous peoples distrust it and that many ask for greater control over family, civil and criminal matters.
Учитывая дискриминацию, существующую в национальных судебных системах, неудивительно, что многие коренные народы не доверяют им и требуют для себя более широких полномочий в сфере семейных, гражданских и уголовных отношений.
 
In a sense, the cessation of armed conflict has brought to the forefront concerns with the problems of judicial protection of human rights, as indicated by the statistics of complaints received by the Mission.
Прекращение вооруженного конфликта в определенной степени выдвинуло на передний план необходимость решения проблемы судебной защиты прав человека, о чем свидетельствуют статистические данные о числе сообщений, полученных Миссией.
 
The AML training of Hungarian judges by the UK`s Judicial Studies Board took place in the second half of 2003.
во второй половине 2003 года состоялась подготовка венгерских судей по вопросам борьбы с отмыванием денег, организованная Советом судебных исследований Соединенного Королевства;
 
The Bangalore Draft was widely disseminated among judges of both common law and civil law systems and discussed at several judicial conferences.
Бангалорский проект широко распространялся среди судей из стран с системами общего и гражданского права и обсуждался на нескольких конференциях судей.
 
The government can supply the above-mentioned specific resources as public goods so that all firms can enjoy them on equal terms. For example, it can lower taxes or invest in infrastructure or improve the judicial system.
Государство может поставлять вышеупомянутые специфические ресурсы в виде общественных благ, так чтобы все пользовались ими в равной мере, например снижать налоги, инвестировать в инфраструктуру или развивать судебную систему.
 

Яндекс.Метрика