Лупа на струбцине Rexant 31-0565   Набор для рисования по номерам Schipper «Романтическая зимняя ночь»   Сборная модель автомобиля Revell «Пожарная легковая машина» 
headlong: головой вперёд

Переводится как:

  1. головой вперёд
  2. безудержный; импульсивный; бурный
  3. безрассудный, необдуманный, неосторожный, опрометчивый
  4. вниз головой, головой вперёд
  5. стремительно, безрассудно, неосторожно; неуправляемо; очертя голову

Примеры из БД:

A train ran off the line, and went headlong into a morass.
Состав сошел с рельсов, и его стремительно понесло в болото.
 
Hence, the only man who can go headlong to his destruction is one who has irrevocably bowed down before the inevitability and necessity of capitalism in Russia.”
Таким образом броситься прямо в омут головой может лишь человек, вполне преклонившийся перед неизбежностью и необходимостью капитализма в России».
 
I went headlong into the Deutsche mark.
И я без колебаний вложился в немецкую марку.
 
If she had said to him at that instant `Throw yourself in the sea, will you?` he would have been flying headlong into the ocean before she had uttered the last word.
Если б она сказала ему в это мгновенье: "Бросься в море - хочешь?"- она не договорила бы последнего слова, как уж он бы летел стремглав в бездну.
 
Once or twice Tim only just managed to rescue me in time when I`d launched myself too vigorously and was about to plunge headlong into an obstacle.
Однако два раза Тим едва успел вовремя меня придержать неминуемо врезался бы головой в переборку.
 
They would not wait to climb down the rocks. They flung themselves headlong and, either because so strong a blast of hot air was beating up from the bottom, or for some other reason, they could be seen floating downwards like leaves.
Они даже не стали карабкаться вниз по скалам, а просто прыгали вниз, навстречу могучему потоку раскаленного воздуха, и медленно снижались, подобно осенним листьям.
 
This headlong dive, as though on an aerial toboggan, gave her the utmost pleasure.
И это скольжение, как на воздушных салазках, вниз принесло ей наибольшее наслаждение.
 
Torgar Hammerstriker, who had leaped headlong into an army of orcs, who had battled giants and giant mottled worms, who had once fought a dragon, cursed himself for being held in the paralysis of fear from the black-skinned behemoth.
Торгар Молотобоец, стремглав бросавшийся в бой против армии орков, дравшийся с великанами и огромными подземными червями, однажды победивший дракона, проклинал себя за то, что страх перед чернокожим ночным странником полностью парализовал его волю.
 

Яндекс.Метрика