Набор безопасных ножниц Crayola   Подарочный набор «Яйцо пасхальное. Примула»   Стойка напольная для лупы Rexant 31-0820 
top-shop.ru
glorious: выдающийся; славный

Переводится как:

  1. знаменитый, прославленный, выдающийся; славный
  2. восхитительный, великолепный, замечательный
  3. блестящий, яркий, сияющий; блистательный

Примеры из БД:

Adjustment to America—the food, the manners, the glorious showers—hadn`t been too grueling, but the houseguest thing was quickly becoming stale.
Снова привыкнуть к Америке и ее кухне, типичной манере общения и маниакальному пристрастию к личной гигиене было не особенно трудно, но не следовало злоупотреблять гостеприимством Лили.
 
It is something to be able to paint a particular picture, or to carve a statue, and so to make a few objects beautiful; but it is far more glorious to carve and paint the very atmosphere and medium through which we look, which morally we can do.
Иногда можно написать красивую картину или создать статую и таким образом сделать несколько объектов красивыми; но гораздо более славно создать или написать саму атмосферу или среду, сквозь которую мы смотрим, в которой мы живем морально.
 
Oh, my dear boy, she only spoke two words, but ... it was something like a glorious poem.
О друг мой, она сказала всего только два слова, но это... это было вроде великолепнейшего стихотворения.
 
Such a glorious time!
Замечательное время!
 
That dramatically expanding landscape was a glorious and unforgettable sight, yet Spenser could give it only half his attention.
Ландшафт быстро разросся, и картина была великолепная, незабываемая, но Спенсер смотрел на нее вполглаза.
 
The sun came suddenly from behind a rain cloud, flooding the room with glorious light that wavered on the walls like water.
Солнце, выплывшее из-за тяжелой грозовой тучи, затопило комнату роскошным золотым потоком.
 
There was a long spell of glorious weather.
Погода всё время стояла превосходная.
 
Thou," he continued with ringing scorn, "thou the inspirer of a hundred glorious fights in which whole fleets have been engaged, to take the seas upon so trivial an errand-one galeasse to swoop upon a single galley of Spain!
Чтобы ты — герой сотен славных сражений, в которых принимали участие целые флотилии, — вышел в море ради ничтожной стычки одного галеаса с какой-то испанской галерой!
 

Яндекс.Метрика