Подарочный набор сборной модели танка Моделист «Т-34-76» 1942 г   Сборная модель Звезда Самолет "Су-37"   Сборная модель пассажирского самолета Revell Boeing 747-200 
glorious: выдающийся; славный

Переводится как:

  1. знаменитый, прославленный, выдающийся; славный
  2. восхитительный, великолепный, замечательный
  3. блестящий, яркий, сияющий; блистательный

Примеры из БД:

At every glance into space he found a fresh surprise – unknown nooks, coy smiles, bewitching rounded outlines, gauzy veils which were cast over the mighty, glorious forms of goddesses in the depths of peeping paradises.
И каждый взгляд вдаль дарил ему сюрпризы, открывал неведомые воздушные тайники, скромные улыбки, очаровательные округлости, волны газа, окутывавшие в недрах призрачного рая мощные тела, великолепные тела богинь.
 
Better acquit ten guilty men than punish one innocent man! Do you hear, do you hear that majestic voice from the past century of our glorious history?
Лучше отпустить десять виновных, чем наказать одного невинного -- слышите ли, слышите ли вы этот величавый голос из прошлого столетия нашей славной истории?
 
I was still in the zone, and on top of that I was experiencing a glorious endorphin rush.
Я все еще пребывал в трансе и к тому же испытывал невероятный прилив энергии.
 
It would be glorious to live in a peaceful world.
Замечательно было бы жить в мире без войны.
 
Our forces in South India have won a glorious victory.
Наши войска в Южной Индии одержали решающую победу.
 
Such was the self-introduction of Master Wildrake, to which the knight replied, by asking him to sit down, and take a glass of sack to his Majesty`s glorious restoration.
Так отрекомендовался мистер Уайлдрейк, а сэр Генри в ответ пригласил его сесть и выпить бокал вина за достославную реставрацию его величества.
 
The sun came suddenly from behind a rain cloud, flooding the room with glorious light that wavered on the walls like water.
Солнце, выплывшее из-за тяжелой грозовой тучи, затопило комнату роскошным золотым потоком.
 
Thou," he continued with ringing scorn, "thou the inspirer of a hundred glorious fights in which whole fleets have been engaged, to take the seas upon so trivial an errand-one galeasse to swoop upon a single galley of Spain!
Чтобы ты — герой сотен славных сражений, в которых принимали участие целые флотилии, — вышел в море ради ничтожной стычки одного галеаса с какой-то испанской галерой!
 

Яндекс.Метрика