Набор для рисования по номерам Schipper «Диптих. Голландский велосипед»   Подарочный набор Звезда танк с активной броней Т-72Б   Подарочный набор сборной модели истребителя Revell F-15E «Страйк Игл» 
charming: очаровательный, прелестный

Переводится как:

  1. очаровательный, прелестный

Примеры из БД:

A most charming lady invites them to see her, sends messengers after them on purpose, and they raise difficulties.
Прелестнейшая дама приглашает их к себе, засылает за ними гонцов, нарочных, а они чинятся!
 
He gave her one of his charming smiles, then let her hug him and kiss his cheek.
Обаятельно улыбнувшись, он дал себя обнять и чмокнуть в щеку.
 
He knew instinctively that he had blown any progress he`d made that day impressing and charming Ashley.
Он нутром чувствовал, что одним неосторожным замечанием свел на нет все свои усилия, направленные на то, чтобы очаровать Эшли и завоевать ее симпатию.
 
I am certain that, to your credit, you`re slandering yourself. It will be quite the contrary; from morning till night you`ll assure me that I have become more charming for having lost my leg.
Я убеждена, к чести вашей, что вы сами на себя теперь клевещете; напротив: вы с утра до ночи будете меня тогда уверять, что я стала без ноги интереснее!
 
I composed a splendid, charming letter to him, imploring him to apologise to me, and hinting rather plainly at a duel in case of refusal.
Я сочинил к нему прекрасное, привлекательное письмо, умоляя его передо мной извиниться; в случае же отказа довольно твердо намекал на дуэль.
 
I`m going to be the most charming shop assistant ever, I decide. People will come here just to be assisted by me, and I`ll have a fantastic rapport with all the customers.
Решаю быть самой очаровательной продавщицей на свете, чтобы люди приходили сюда просто ради удовольствия пообщаться со мной.
 
One of the thoughts that, as I don`t in the least shrink now from noting, used to be with me in these wanderings was that it would be as charming as a charming story suddenly to meet someone.
Во время этих скитаний одна из моих мыслей была, что поскольку я теперь ничего не боюсь, то было бы очаровательно встретить кого-то, словно в каком-нибудь увлекательном романе.
 
The Ichmenyevs were never tired of wondering how so good and charming a man could be called a proud, stuck- up, cold egoist, as all the neighbours with one voice declared him to be.
Ихменевы не могли надивиться: как можно было про такого дорогого, милейшего человека говорить, что он гордый, спесивый, сухой эгоист, о чем в один голос кричали все соседи?
 

Яндекс.Метрика