Игра для компаний Stellar «Супер Твистер»   Набор для изготовления свечей Bradex «Свечки своими руками»   Сборная модель парусника Revell H.M.S. «Bounty» 
winter - зима.
Примеры реального использования winter в предложениях на английском:.
- I fear the maiden has proved cruel, or the plums unripe; and surely I think neighbour Blinkhoolie`s damsons can scarcely have been well preserved throughout the winter - he spares the saccharine juice on his confects.
Боюсь, что ваша девушка оказалась чересчур жестокой, или, быть может, сливы не дозрели? Между прочим, я всегда считал, что дамасские сливы Блинкхули плохо переносят зиму: слишком уж старик скупится на сахарный сироп для варений.
 
He is very hospitable and jovial; lives, as the saying is, for his comfort; summer and winter alike, he wears a striped wadded dressing-gown.
Он большой хлебосол и балагур; живет, как говорится, в свое удовольствие; зиму и лето ходит в полосатом шлафроке на вате.
 
Heat shortages at the height of this year`s bitter winter left more than 60 people dead, and Iran is perhaps the only major oil producer whose population claims that economic conditions have worsened despite a tripling of oil prices.
Из-за нехватки тепла этой печальной зимой погибло более 60 человек, и Иран, похоже, является единственной из основных нефтедобывающих стран, в которой население говорит об ухудшении экономических условий, несмотря на утроившееся цены на нефть.
 
It is symbolic that the current edition of the ISU World Junior Speed Skating Championships is held in Russia, only a few days after the uproar of the Winter Olympic Games in Vancouver.
Весьма символично, что нынешний чемпионат мира по конькобежному спорту среди юниоров проходит в России спустя лишь несколько дней после того, как отгремели спортивные баталии зимней Олимпиады в Ванкувере.
 
That winter she had given up driving out shopping, had given up the theatres and concerts, and had stayed at home.
В эту зиму она уже не ездила по магазинам, не бывала в театрах и на концертах, а оставалась дома.
 
The very short winter afternoon had worn away, and, before they knew, the winter moon was walking the untroubled sea.
Короткий зимний день угас, и, прежде чем они успели спохватиться, светлая зимняя луна всплыла над спокойным морем.
 
Though it was April, she was still wearing a winter costume, all wrapped up in furs.
Уже наступил апрель, а она была одета по-зимнему — вся в бархате.
 
running beneath; there was the rag rug Jo had hooked for me a winter or two before she had discovered the wonderful world of afghans and pretty much gave up hooking.
А на полу лежал коврик, который связала для меня Джо за год или за два до того, как она открыла удивительный мир турецких ковров и перестала вязать.
 

Яндекс.Метрика