Лупа настольная с подсветкой Rexant 31-0244   Набор для выращивания Rostokvisa «Физалис»   Напольная игра Dream Makers «Чудо-коврик» 
as though — как будто
Служит для логического соединения слов, фраз или частей предложения.
"You are not mistaken," Natasha assented and her face was glowing, and her eyes shone with a strange light as though of inspiration.
- Вы не ошибаетесь, - повторила Наташа, у которой пылало все лицо и глаза сияли каким-то странным блеском, точно вдохновением.
 
(They talked as though the fate of empires were in the balance.)
(Они спорили с такой горячностью, словно на весы была брошена судьба целых империй.)
 
And as though with the tears he had purged himself of weakness, he got up, locked the box, and slowly, almost trembling, carried it with him into the other room.
И, точно смыв с себя слезами скверну малодушия, Сомс встал, запер шкатулку и медленно, весь дрожа, понёс её к себе в комнату.
 
And here Rose dropped the pen, and turned away, as though the very paper which was to be her messenger should not see her weep.
Тут Роз уронила перо и отвернулась, словно даже бумага, которой предстояло стать ее вестником, не должна была быть свидетельницей ее слез.
 
And that big, fair, pensive man sitting on the ground had beauty even in his clumsy pose, as though indeed some Great Master of strength and humor had made him.
И этот толстый, светловолосый, задумчивый человек, сидящий на земле, был тоже по-своему прекрасен даже в неуклюжей позе, словно его и в самом деле создал великий мастер силы и настроения.
 
And you won`t dare to say a word, not half a word when they drive you away from here; you will go away as though you were to blame.
И ни слова не посмеешь сказать, ни полслова, когда тебя погонят отсюда, пойдешь как виноватая.
 
Andy stared as though he`d never seen me before, but I didn`t give him time to question me.
Энди уставился на меня, как будто впервые увидел, но я не дала ему времени для вопросов.
 
At the same moment from my little room on the right sounds reached me as though someone were sweeping with a broom.
В то же время из правой моей комнатки долетали до меня какие-то звуки, как будто кто-то шуршал по полу веником.
 

Яндекс.Метрика