Набор для рисования по номерам Schipper «Бабочки»   Настольная игра Мосигра За бортом (Life boat)   Нож для художественных и дизайнерских работ Зубр «Мастер» 09317 
and - и
Служит для логического соединения слов, фраз или частей предложения.
"Ah!" cried the brunette, covering her face with her hands, and ran off through the door.
- А-ах! - вскрикнула брюнетка и, закрыв лицо руками, убежала в дверь.
 
"Ah!" said Mr. Woodhouse, shaking his head and fixing his eyes on her with tender concern.
– Мда, – молвил мистер Вудхаус, покачивая головою и устремляя на дочь глаза, полные отеческой тревоги.
 
"And we will kill anyone who happens upon them and does not turn them over immediately," Ilnezhara said with cold calm.
– И мы убьем любого, кто, завладев ими, не передаст нам, – с ледяным спокойствием промолвила Ильнезара.
 
"Awesome!" Beth said, lowering the paper and fixing those big brown eyes on him.
Потрясающе! — сказала Бет, опуская газету и уставившись на него большими карими глазами.
 
"But what is there so very wrong in my inviting you all to come and take a cup of tea with my Aunt?" said Dubkoff, with a wink at Woloda.
- Что ж тут дурного, - сказал Дубков, подмигивая Володе, - что я вас всех приглашаю к тетушке на чашку чаю?
 
"Clear in the back." Bill`s voice sounded flat, and Quinn pulled her head out in time to see him glaring at Katie.
– У задней стенки, – невозмутимо ответил Билл, и Куинн, приподняв голову, заметила его хмурый взгляд, обращенный на Кэти.
 
"Come, enough, enough, Matrona Semyonovna, said Bambaev, interrupting her, "let us give up this tittletattle, and take a loftier flight.
- Ну полноте, полноте, Матрена Семеновна,- перебил ее Бамбаев.- Бросимте эти дрязги и воспаримте-ка в горния.
 
"Dad could have handed Colin over to Oliver and disappeared somewhere," Tirrell shrugged.
– Отец мог бы передать Колина Оливеру и спокойно исчезнуть, – пожал плечами Тирелл.
 

Яндекс.Метрика