Лупа на струбцине Rexant 31-0111   Набор для вышивания крестиком Десятое королевство «Ежик»   Форма для вырубки ScrapBerry's Рамочки фигурные 3 
myself (я сам)
Возвратные местоимения показывают, что исполнитель действия и объект, на который направлено действие – один и тот же.
Несмотря на то, что возвратные местоимения относятся к разным лицам, они все имеют перевод, не зависящий от лица: себя, себе, собой.
Примеры в предложениях на английском:
"As soon as I win I`ll chuck it all up!" I said to myself every time when I woke up in my lodgings in the morning after gambling over night.
"Только что выиграю и тотчас на всё плюну!" - каждый раз говорил я себе, засыпая на рассвете у себя на квартире после ночной игры.
 
- To show myself to them with my bare feet hastily thrust into the slippers - only this loose mantle about me - my hair loose on my shoulders - my arms and neck so bare.
Показаться им с обнаженными ногами, торопливо сунутыми в спальные туфли, укрывшись одним лишь этим плащом, с распущенными волосами, голыми руками и шеей!
 
Be that as it will, I found myself suddenly awaked with a violent pull upon the ring, which was fastened at the top of my box for the conveniency of carriage.
Как бы то ни было, но я внезапно проснулся от резкого толчка, точно кто-то с силой дернул за кольцо, прикрепленное к крышке моего ящика, чтобы удобнее было носить его.
 
Biddy was Mr. Wopsle`s great-aunt`s granddaughter; I confess myself quiet unequal to the working out of the problem, what relation she was to Mr. Wopsle.
Бидди была внучкой двоюродной бабушки мистера Уопсла. Кем она приходилась мистеру Уопслу, я не берусь определить, – эта задача мне не по разуму.
 
AWKWARDLY I TOOK THE CRUCIBLE AND MANAGED TO EMPTY THE MOLTEN METAL INTO THE HOLE I HAD SCRAPED OUT FOR RELIEVING MYSELF.
Неловко я забрал тигель и вылил расплавленный металл в яму, которую проскреб в земле, пытаясь облегчить свои страдания.
 
I feel how I am wronging you, my second sin is greater than the first, I despise myself, my cowardice. I cover myself with reproaches, but I cannot change myself.
Я чувствую, как я перед тобою виновата; вторая моя вина еще больше первой,- я презираю себя, свое малодушие, я осыпаю себя упреками, но я не могу себя переменить.
 
I scattered nine on the ground for the pigeons, and sat on a bench to eat the last bag myself.
Девять я рассыпал по дорожке для голубей, а из десятого решил поесть сам, присев на скамейку рядом.
 
Just like myself.
Совершенно как я.
 

Яндекс.Метрика