Лампа для лупы Rexant 31-0802   Набор для рисования по номерам Schipper Клод Моне «Пруд с лилиями»   Набор для создания картины со стразами Color Puppy «Принцесса на качелях» 
itself (оно само)
Возвратные местоимения показывают, что исполнитель действия и объект, на который направлено действие – один и тот же.
Несмотря на то, что возвратные местоимения относятся к разным лицам, они все имеют перевод, не зависящий от лица: себя, себе, собой.
Примеры в предложениях на английском:
Another wrapped itself round my neck. Looking down I saw a knife held to my throat.
Другой рукой неизвестный обвил меня за шею, и когда я опустил глаза, то увидел, что к моему горлу приставлен нож.
 
Avoiding commitment to fixed forms and functions, we build for short term use or, alternatively, attempt to make the product itself adaptable.
Избегая «привязки» к установленным формам и функциям, мы производим изделия для краткосрочного использования или же пытаемся сделать их легко приспосабливаемыми.
 
But such contribution by itself does not mean competence, as it just discovers the potential and helps employees to become competent in their work.
Однако этот вклад сам по себе не означает компетенцию, он лишь выявляет потенциал и помогает сотруднику стать компетентным в своей работе.
 
If you watch a moving snake carefully, you can sometimes see the ribs moving beneath the skin as the snake draws itself along.
Присмотритесь хорошенько к ползущей змее, и вы увидите, как под кожей у нее двигаются ребра.
 
It had been in the inferior and accidental things of life, under foot and in waste places, irregularly and irrelevantly. that the coming of a new force and new issues had first declared itself.
Новые силы и новые формы жизни проявились прежде всего в случайных мелочах – они буквально вырастали под ногами и на пустырях, невзначай и словно бы ни с того ни с сего.
 
Perhaps I felt false to my hopeless love by feeling such fondness for Miss Dogmill, or perhaps I only regretted the waning of the pain itself.
Возможно, мне казалось, что, испытывая столь сильную привязанность к мисс Догмилл, я предал свою безнадежную любовь. Возможно, мне было жаль, что боль притупляется.
 
Since irreducible complexity is being deployed as an argument for design, it should no more be asserted by fiat than design itself.
Раз нечленимая сложность используется в качестве аргумента "разумного замысла", её точно так же нельзя гарантировать указом, как и сам "замысел".
 
The Creator of the Universe would now like to apologize not only for the capricious, jostling companionship he provided during the test, but for the trashy, stinking condition of the planet itself.
Теперь Создатель вселенной хотел бы перед вами извиниться не только за то, что на время опыта специально окружил вас такими суетливыми, капризными спутниками, но и за то, что на вашей планете столько хлама и вони.
 

Яндекс.Метрика