Модель автомобиля 1:43 Пламенный Мотор BMW X6. В ассортименте   Набор для создания картины со стразами Color Puppy «Принцесса»   Сборная модель пассажирского самолета Revell «Airbus A380 демонстрационный» 
custom - привычка
Особое существительное, т.к. к его множественной форме прицепили дополнительное значение!
customs - таможня
Примеры в предложениях на английском:
If you build a custom MMC console for editing group policies as covered in the previous section, you can tailor the console by selecting individual editor extensions.
При создании собственной консоли ММС для редактирования групповых политик можно указать отдельные расширения редактора.
 
The praying man got up from his knees, parted the fabric flaps of his coat and put three hundred-rouble notes in the elder`s dish - that was Samson Eropkin`s established custom on the Monday of the Cross.
Богомолец поднялся с колен, отряхнул суконные полы шубы и положил старосте три сотенных — такой уж у Самсона Харитоныча был заведен обычай для Крестопоклонного понедельника.
 
This custom help file can help reduce support costs through the inclusion of targeted frequently asked questions.
Такой специальный файл справки может снизить расходы на поддержку путем включения в него часто задаваемых вопросов.
 
With this hack, you can tie custom toolbars to their respective workbooks.
Этот трюк позволит привязывать панели инструментов к соответствующим книгам.
 
At the same time he could not endure Russian history, and, indeed, looked upon Russian customs in general as more or less piggish.
Вместе с этим он терпеть не мог русской истории, да и вообще весь русский обычай считал отчасти свинством.
 
For the purpose of application of this Article of the Customs Code, a means of transport shall be defined as a transport vehicle used for hauling merchandise within the customs territory of the Russian Federation.
Для целей применения настоящей главы под транспортным средством понимается также транспортное средство, на котором товары перевозятся по таможенной территории Российской Федерации.
 
I would like to add a few details. We have specified our future steps towards building the customs union.
Хотел бы несколько моментов добавить - что были конкретизированы наши дальнейшие шаги в области построения Таможенного союза.
 
Said places constitute a customs control zone.
Указанные места являются зоной таможенного контроля.
 

Яндекс.Метрика