Модель автомобиля 1:24 Motormax Porsche Carrera GT. В ассортименте   Набор подарочный для выращивания Happy Plant «Живая открытка: Москва №2»   Раскраска по номерам Schipper «Золушка» 
top-shop.ru
custom - привычка
Особое существительное, т.к. к его множественной форме прицепили дополнительное значение!
customs - таможня
Примеры в предложениях на английском:
I have already told the reader, that every night, when the family were gone to bed, it was my custom to strip, and cover myself with my clothes.
Я уже сказал читателю, что с наступлением ночи, когда весь дом ложился спать, я раздевался и укрывался моим платьем.
 
Many properties are available to customize the user interface, and override events can be defined to replace the standard dialogs with custom versions.
Компонент RvSystem позволяет настроить множество свойств и параметров настройки пользовательского интерфейса, кроме того, некоторые события могут быть определены для того, чтобы заменить стандартные диалоговые окна видоизмененными версиями.
 
Since the cold weather had set in, they had allowed their earlier custom of a weekly pub-crawl to lapse
С наступлением холодной погоды они отказались от своей прежней привычки шататься по ресторанам раз в неделю
 
This custom help file can help reduce support costs through the inclusion of targeted frequently asked questions.
Такой специальный файл справки может снизить расходы на поддержку путем включения в него часто задаваемых вопросов.
 
If Customs has information on prices used in "parallel imports," you must prove the necessity of adjusting the commercial level of sales and number of cars/spare parts bought
При наличии у таможенных органов информации о ценах при «параллельных поставках» доказать необходимость введения поправок на коммерческий уровень продаж и количество закупаемых автомобилей и запасных частей
 
Merchandise term of storage shall be stated in the customs declaration within the time terms stipulated by this Article by the person responsible for placing said merchandise under the customs procedure of the bonded warehouse.
Срок хранения товаров определяется лицом, помещающим товары на таможенный склад, в таможенной декларации в пределах сроков, предусмотренных настоящей статьей.
 
Prime Minister Vladimir Putin is joined by his Belarusian and Kazakhstani counterparts for a news conference following the meetings of the EurAsEC Interstate Council and the Supreme Body of the Customs Union
По итогам заседаний Совета глав правительств государств–участников СНГ, Межгосударственного совета ЕврАзЭС и Высшего органа Таможенного союза В.В.Путин, М.В.Мясникович и К.К.Масимов выступили перед журналистами
 
There are customs in certain parts of the country, in which a special dish is piped in on some ceremonial occasion.
В некоторых районах странах есть обычай в торжественных случаях подавать особое блюдо под музыку.
 

Яндекс.Метрика