Модель автомобиля 1:46 Пламенный Мотор Lincoln Navigator. В ассортименте   Набор для создания мозаики Color Puppy «Единорог»   Растворитель в блистере Revell Color Mix 
whip - взбивать
whip,whipped,whiped,whiping,whips
Примеры использования в английских предложениях:
"May God reward you!" he said, addressing his host while his right foot felt instinctively for the stirrup, and with his whip he lightly touched the lad who held his horse, as a sign that he should let go.
- Бог да воздаст вам! - сказал он, обращаясь к хозяину, отыскивая привычным движением правой ноги другое стремя, и чуть-чуть тронул мальчика, державшего лошадь, плетью, в знак того, чтобы он посторонился.
 
"They`re not asleep," said Andrey again, pointing with his whip to the Plastunovs` inn, which was at the entrance to the village. The six windows, looking on the street, were all brightly lighted up.
— Не спят! — проговорил опять Андрей, указывая кнутом на постоялый двор Пластуновых, стоявший сейчас же на въезде, и в котором все шесть окон на улицу были ярко освещены.
 
A black dog with its tongue hanging out ran from the mowers to meet the chaise, probably with the intention of barking, but stopped halfway and stared indifferently at Deniska, who shook his whip at him; it was too hot to bark!
Черная собака с высунутым языком бежит от косарей навстречу к бричке, вероятно с намерением залаять, но останавливается на полдороге и равнодушно глядит на Дениску, грозящего ей кнутом: жарко лаять!
 
And a lion-tamer in jodhpurs and riding boots, whip in hand. There came a cracking and much roaring.
И при них укротитель в галифе и высоких сапогах, он то и дело щелкал кнутом, львы рычали.
 
Filofey kept constantly cracking his whip and clicking with his lips, but neither he nor I uttered a word.
Филофей то и дело помахивал кнутом и чмокал губами, но ни он, ни я, мы не говорили ни слова.
 
I`ll just whip up something to eat
Я соберу что-нибудь поесть
 
Varlamov`s conversation with the horseman and the way he had brandished his whip had evidently made an overwhelming impression on the whole party.
Беседа Варламова с верховым и взмах нагайкой, по-видимому, произвели на весь обоз удручающее впечатление.
 
Yergunov looked to see which was the biggest, swung his whip and lashed at it with all his might.
Фельдшер высмотрел самую крупную, размахнулся и изо всей силы хлестнул по ней кнутом.
 
"What are you up to? What are you hitting me for?" the peasant shouted, but he whipped up his nag so that it began kicking.
— Да что ты, чего дерешься? — закричал мужичонка, стегая, однако ж, клячу, так что та начала лягаться задними ногами.
 
Candide was whipped in cadence while they were singing; the Biscayner, and the two men who had refused to eat bacon, were burnt; and Pangloss was hanged, though that was not the custom.
Кандид был высечен в такт пению, бискаец и те двое, которые не хотели есть сало, были сожжены, а Панглос был повешен, хотя это и шло наперекор обычаю.
 
Good Mrs Brown whipped out a large pair of scissors, and fell into an unaccountable state of excitement.
Добрая миссис Браун схватила большие ножницы и впала в состояние странного возбуждения.
 
He whistled, whipped up his horse, and changed the conversation.
Он засвистал и взмахнул кнутом; разговор оборвался.
 
I whipped out some chloroform, applied it, and answered the door.
Я поспешил прибегнуть к помощи хлороформа. Кошка замолчала, и я приоткрыл дверь.
 
My wife whipped up a snack
Моя жена приготовила перекусить на скорую руку
 
The wind whipped the snow into the hollow, but it built up against the bole of the tree like a huge step and the bear climbed up the snow.
— Он влез на сугроб, наметенный с северной стороны дерева.
 
They whipped Aristotle so unmercifully.
Они так безжалостно критиковали Аристотеля.
 
A demoralized trader often whips out his checkbook and goes shopping for "trading secrets."
Упавший духом трейдер зачастую тратит весь свой торговый капитал -лишь бы овладеть этими «премудростями».
 
A rack stood in the center of it, and whips and flails hung on the walls.
Посередине стояла дыба, со стен свисали бичи и кнуты.
 
I woke up with a case of the whips and jingles
Когда я проснулся, у меня голова трещала с похмелья
 
Now I shall take the whips with which the Lord Jesus drove the usurers and the money changers out of the Temple of the Most High.
- Теперь я возьму бичи, которыми господь наш Иисус выгнал продающих и покупающих из храма всевышнего.
 
The S.S. carried dog whips and belabored the inhabitants to make them come out more quickly—just as they were, often half clothed, so quickly in fact that the children sometimes remained behind in the house.
В руках у эсэсовцев были тяжелые кнуты, которыми они подгоняли жителей, вынужденных выскакивать полуодетыми, не успев подчас забрать с собой детей.
 
The contempt Jonas saw in those cool young eyes stung him worse than the whips that had scarred his back in Garlan years ago.
Презрение, которое увидел Джонас в этих холодных юных глазах, отстегало его сильнее, чем те кнуты, что многие годы назад, в Горлане, превратили его спину в лохмотья.
 
They piled into their own sleigh and at the crisp-cracking whips the horses strained, breasting the dark air.
Они нашли свои сани, забрались в них, и лошади тронулись под звонкое щелканье кнутов, вламываясь грудью в ядреный воздух.
 
Two lads in the crowd snatched up whips and ran to the mare to beat her about the ribs.
Два парня из толпы достают еще по кнуту и бегут к лошаденке сечь ее с боков.
 

Яндекс.Метрика