Набор для рисования по номерам Schipper «Кофе»   Сборная модель корабля Revell U.S.S. Wasp (LHD-1)   Сборная модель самолета Revell «Дассо. Рафаль» 
weep - плакать
Irregular verbs!
Примеры использования в английских предложениях:
And when I saw the training, I could not figure out whether it is time to weep or time to laugh.
Когда же я увидал обучение, я не мог понять, плакать мне или смеяться».
Florence had only to remember that her star of promise was clouded in the general gloom that hung upon the house, and to weep and be resigned.
Флоренс нужно было только вспомнить о том, что звезда, сулившая ей счастье, померкла во мраке, окутавшем весь дом, и она плакала и смирялась.
He began to cry out and gasp and weep all at the same instant.
Он и закричал, и задохнулся, и заплакал в одно мгновение.
I felt as though I wanted to speak to her of our misfortune, since I knew her sincerity and love, and thought that it would be a consolation to me to weep with her.
Мне хотелось поговорить с Натальей Савишной о нашем несчастии; я знал ее искренность и любовь, и потому поплакать с нею было бы для меня отрадой.
Rejoice and weep not.
Радуйся, а не плачь.
The dear souls, how they will weep when they hear you are out of the country.
Бедняги, представляю, как они будут горевать, когда ты удерешь за границу.
These words of encouragement and consolation were few and roughly said, but they affected the child and made her, for the moment, weep the more.
Как ни бесхитростны и как ни скупы были эти слова утешения и сочувствия, но они тронули девочку, и она заплакала еще горше.
We are glad to see an old friend, though we do not weep when he leaves us.
Мы рады видеть старого друга, хотя и не плакали, расставаясь с ним.
Brota huddled in a learner cape in the shelter of the deckhouse wall and wept for the old ship.
Брота в кожаной накидке сгорбилась в укрытии рубки, оплакивая старый корабль.
But Tallia wept tears of gratitude and was finally-thank the Lady-led away by the schoolmistress.
Она заплакала от радости и наконец, слава Владычице, была уведена наставницей.
He wept and threw his arms round her knees.
Он плакал и обнимал ее колени.
Masha, Varya, and all the women at the funeral, wept from genuine feeling, perhaps because they knew this uninteresting, humble man had never been loved by a woman.
Маня, Варя и все женщины, бывшие на похоронах, искренно плакали, быть может, оттого, что знали, что этого неинтересного, забитого человека не любила никогда ни одна женщина.
Phil wept herself to sleep.
Обессилев от рыданий, Фил заснула.
So the angel wept and went away.
А ангел заплакал и отошел".
Surrounded by pitch darkness and deafened by the infernal roar, Father Theodore trembled and wept up in the very clouds.
В кромешной тьме и в адском гуле под самым облаком дрожал и плакал отец Федор.
They kept their eyes open as they did, and my mother was the one to cry first, the tears dropping down onto my father`s cheeks until he wept too.
Они делали это с открытыми глазами, и мама разрыдалась. Ее слезы катились по папиным щекам, и вскоре он тоже не выдержал.
Albine did not return till nightfall, after hours of weeping in a corner of the garden.
Альбина же возвратилась только ночью, только после того, как выплакала все свои слезы в уголке сада.
Going up to him, Father Paissy saw that he was weeping quietly but bitterly, with his face hidden in his hands, and that his whole frame was shaking with sobs.
Подойдя вплоть, отец Паисий увидел, что он, закрыв обеими ладонями лицо, хотя и безгласно, но горько плачет, сотрясаясь всем телом своим от рыданий.
He stood on the rock in the evening light, weeping and wailing passionately like a child.
Он стоял на скале в густеющем сумраке, и обливался слезами, и безудержно всхлипывал, как ребенок.
I was almost weeping with frustration.
Я чуть не рыдала от отчаяния.
Love had proved no happiness to her: she was weeping for a second time since yesterday evening.
Не веселостью сказывалась ей любовь: во второй раз плакала она со вчерашнего вечера.
On such and such an evening as he closed the door of his cell he had felt warm hands clasping his neck so lovingly that he had lost consciousness, and had afterwards found himself on the floor weeping and choked by sobs.
То вечером, прикрыв двери своей кельи, он ощущал теплые руки, обвивавшиеся вокруг его шеи с такой нежностью, что он терял сознание; когда он приходил в себя, то оказывалось, что он лежит на полу и громко рыдает.
Polenka threw herself at her mother`s feet, kissing them and weeping violently.
Полечка припала к ногам матери и целовала их, плача навзрыд.
and then fell weeping on the lady`s bosom.
И, рыдая, упала на грудь леди.
He says that to me, but he weeps himself. I see that he cries like me.
Говорит он это мне, а и сам плачет, вижу я, как и я же плачет.
His mother is now in the town; she is a delicate and ailing woman, aged beyond her years; she weeps and positively grovels on the ground imploring mercy for her son.
Мать его теперь у нас; это слабая и больная женщина, старушка не по летам; она плачет и буквально валяется в ногах, выпрашивая за сына.
How she weeps and prays in the long silent nights--how she tries to hide from herself the thought which will return to her, that she ought to part with the boy, that she is the only barrier between him and prosperity.
Как она плачет и молится в долгие безмолвные ночи! Как старается скрыть от себя самой мысль, которая снова и снова к ней возвращается, - мысль, что она должна расстаться с мальчиком, что она - единственная преграда между ним и его благополучием!
Nay, the lad has even acknowledged that he often weeps at the thought that you are likely to spend your days with another, and not with him.
Мало того, парень не утаил от меня, что он часто плачет, думая о том, что вы будете принадлежать другому.
She`s liable to put on the weeps if she hears
Если она узнает, то начнет рыдать
The crowd weeps and kisses the earth under His feet.
Народ плачет и целует землю, по которой идет он.