Набор для выращивания Rostokvisa «Морковь»   Напольная игра БЭМБИ «Мистер-Твистер»   Подарочный набор Звезда советский танк "КВ-1" 
treat - лечить
treat,treated,treating,treats
Примеры использования в английских предложениях:
How dare you treat a poor orphan like that? I cried, seizing the fury by her arm.
как смеете вы так обращаться с бедной сиротой! - вскричал я, хватая эту фурию за руку.
 
If you treat modifications as opportunities to tighten up the original design of the program, quality improves.
Если же вы рассматриваете изменения как возможности улучшить первоначальный проект программы, — повышается.
 
It`s nice to treat the old man to something different for dinner when he gets home after a long day
Так иногда хочется приготовить что-нибудь такое на обед, когда глава семейства приходит домой после тяжелого дня
 
It`s quite clear we must treat the impudent creature`s attempt with disdain, and redouble our courtesy towards Evgenie.
Ясное дело, что надо отвергнуть с презрением, а к Евгению Павлычу удвоить уважение.
 
Lord bless you, what a treat it is to see you!
Господь с вами, какая же радость вас видеть!
 
Some of us oldsters do not approve of how you treat this here fellow
Мы, старики, не одобряем, как ты поступаешь с этим парнем
 
This I solemnly declare to be a most infamous falsehood, without any grounds, further than that her grace was pleased to treat me with all innocent marks of freedom and friendship.
Я торжественно заявляю, что все это самая бесчестная клевета, единственным поводом к которой послужило невинное изъявление дружеских чувств со стороны ее светлости.
 
You should treat it as your first port of call when you need MDAC information.
Если вы нуждаетесь в информации, связанной с MDAC, прежде всего вы должны обратиться к MDAC SDK.
 
After the removal of the water and after the reaction mass has been treated with ethanol, a mixture is obtained which contains 60% glucuronic acid and 40% glucuronic acid lactone (GK lactone).
После удаления воды и обработки реакционной массы этанолом получают смесь, содержащую 60% ГК и 40% ГК-лактона. При концентрировании полученного раствора ГК полностью переходит в ГК-лактон.
 
As he treated and bandaged her wound, she had looked on him most oddly, stripped to the waist, breasts bared, unabashed.
Пока Грей бинтовал ее рану, она, обнаженная до пояса, но нисколько этим не смущенная, смотрела на него странным взглядом.
 
Following this the water will be treated in a secondary settling tank, where activated sludge will be settled.
Далее вода поступает во вторичный отстойник, где происходит ее очистка активным илом.
 
For treated completion, packer, and work-over fluids, hydrocarbon levels are reduced to very low levels, acids are neutralised, and only small volumes are released.
Для растворов для вскрытия продуктивного пласта, пакерных жидкостей и жидкостей для ремонта скважин, уровни углеводородов уменьшаются до очень низких уровней, кислоты нейтрализуются и только очень небольшие объемы сбрасываются.
 
I treated Hassan well, just like a friend, better even, more like a brother.
Хасан был мне больше, чем друг, больше, чем брат.
 
Integration of vector-valued functions is treated strictly as a tool; attention is confined to continuous integrands, with values in a Frechet space.
Интегрирование векторных функций рассматривается только как инструмент; при этом внимание сосредоточено на интегрировании непрерывных функций со значениями в пространстве Фреше.
 
Oh, servants must be treated without respect!
О, с людьми надо обращаться не уважая их!
 
Similarly, securities that are borrowed or acquired under repo agreements should be reported as a separate item and treated symmetrically.
Аналогичным образом данные по ценным бумагам, взятым в ссуду или приобретенным по соглашениям РЕПО, должны представляться в виде отдельной статьи и отражаться симметричным образом.
 
A pharmaceutically preparation for treating a wide range of diseases necessitated by calcium deficiency in an organism said preparation comprising a therapeutically effective amount of active ingredient according to claim 18.
Фармацевтический препарат для лечения широкого спектра заболеваний, обусловленных дефицитом кальция в организме, содержащий терапевтически эффективное количество активного вещества.
 
Among other things, he exploited the new catallactics for the purpose of treating special cases of wage determination.
Помимо прочего, он разработал новые концепции для объяснения особых случаев определения ставок заработной платы.
 
Attended the clinic for treating an excessive body weight using the "ORIGITEA" method according to the present invention.
Обратилась для лечения избыточной массы тела методом «ОРИГИТЕЯ».
 
Quit treating me like I`m second-class, all right?
И вообще перестань со мной обращаться как с второсортным помощником.
 
The approach of treating the input to EQN as a language and applying compiler technology to construct a translator has several benefits noted by the authors.
Подход, состоящий в рассмотрении множества входных потоков для EQN как языка и применении технологий построения компиляторов для создания транслятора, имеет ряд преимуществ, замеченных авторами.
 
The conditions are also created for obtaining full and reliable information on the condition of producing formations and for treating producing formations during a survey.
При этом созданы условия как для получения полной и достоверной информации о состоянии продуктивных пластов, так и для проведения обработки продуктивных пластов в ходе проведения исследования.
 
The disclosed invention, in what concerns the device, solves the problem of extending technological capabilities when treating articles in the liquid under pressure and at high temperatures.
Предлагаемое изобретение в части устройства решает задачу расширения технологических возможностей обработки изделий в жидкости под давлением и повышенных температурах.
 
U.S. Pat. No. 4,732,789 discloses a two-stage method of treating PETF fabrics, comprising impregnating the fabric first with the "Proban" composition, then with hexabromocyclododecane or a cyclic phosphonate.
В патенте США 47327896 предложен двухстадийный способ обработки ПЭТФ тканей, включающий пропитку составом «Proban», затем гексабромциклодо деканом или циклическим фосфонатом.
 
And now I`m going to get lectured at—he treats every male that comes near me like a potential rapist anyway—he`ll probably forbid me to speak to you, too, now.
— Теперь отец изведет меня нотациями… Он и без того смотрит на любого, кто ко мне приближается, как на потенциального насильника. А сейчас запретит мне разговаривать с тобой.
 
He treats the school rules as a big joke
Он не воспринимает серьезно школьные правила
 
I don`t like the way their law values people by how they can breed and treats women like chattels.
Мне не нравится, как их закон оценивает людей, и как воспитывают детей, и как обращаются с женщинами, точно с имуществом.
 
If America treats China as an enemy today, it will ensure future enmity.
Если Америка считает Китай врагом в настоящее время, то это гарантирует враждебность в будущем.
 
Perhaps the most important of the differences between Linux and Windows filename handling lies in case sensitivity. Linux treats its filenames in a case-sensitive manner—FILE.
Одно из самых важных отличий файловой системы Linux от системы Windows состоит в том, что имена файлов Linux чувствительны к регистру символов, т. е. имена FILE.
 
Section 37.8 treats noisy detectors.
В § 37.8 рассматриваются шумовые детекторы.
 
She treats me like I was sweet Fanny Adams
Она обращается со мной так, будто я пустое место
 
The author treats this subject very originally.
Автор раскрывает эту тему очень необычно.
 

Яндекс.Метрика