Клей в блистере Revell Contacta Professional   Модель коллекционная Пламенный Мотор «Армейский грузовик»   Сборная модель истребителя Revell «Мессершмитт» Bf.109 G-10 
treat - лечить
treat,treated,treating,treats
Примеры использования в английских предложениях:
But you know I can treat all these signals with contempt!
Но знайте, я могу наплевать на все эти знаки!
 
He tried to tell them that this was a lousy way to treat a member of the family, and after a real go-around he had won
Он пытался им втолковать, что нельзя так обращаться с членом семьи, и после шумного объяснения добился своего
 
In an old home her father had gone to scavenge, he had found her a treat to go along with her new hobby – an anthology of poems.
Ее отец, разгребая мусор в каком-то старом доме, идущем на слом, нашел поэтическую антологию – ценную вещь, которая перекликалась с ее новым увлечением.
 
It may be used to treat hemophilia A resulting from insufficient generation or lack of the factor VIII in a patient`s organism.
Оно может быть использовано при лечении гемофилии А, обусловленной недостаточной выработкой или отсутствием выработки фактора VIII в организме больного.
 
It`s up to you as the programmer to enforce consistency in the way you treat similar types of Command and Alert objects.
Выбор остается за вами как за программистом в создании последовательности тем способом, которым вы обращались со сходными типами объектов Command и Alert.
 
Now the MDC announces a plan for CSI to treat Cambridge sewage.
Недавно комиссия районного муниципалитета объявила, что CSI займется переработкой отходов в Кембридже.
 
Of course, to say that we are not going to treat a particular kind of offending act as criminal will not eliminate the behavior in question.
Разумеется, наш отказ рассматривать какое-то противоправное действие как преступное еще не значит, что оно таковым не является.
 
Researchers may treat cancer like a numbers game; I prefer to treat it as a personal crisis in the life of a single individual.
"Чистая" наука, власти, пресса могут оперировать статистическими данными при анализе раковых заболеваний, я же предпочитаю рассматривать рак как персональную пожизненную трагедию для каждого конкретного человека.
 
A particularly positive cosmetic effect is produced by lowering the temperature of the skin patch to be treated by at least 10 to 20 degrees Centigrade, or more, before the start of the operation to remove tattoos or scars by the claimed method.
Особо положительный косметический эффект получается, если перед началом удаления татуировок или шрамов в соответствии с предложенным способом понизить температуру обрабатываемого участка кожи любым способом хотя бы на 10-20 и более градусов Цельсия.
 
About 12000 patients were treated according to this technology during three years with a positive result reached in more than 80% of the patients.
За три года по вышеописанной технологии было пролечено около 12000 пациентов с достижением положительного результата более чем у 80% пациентов.
 
But before she left Switzerland she had felt that on her return she must make up for it to her forsaken friend, especially as she had treated him very curtly for a long time past.
Но еще в Швейцарии почувствовала сердцем своим, что брошенного друга надо, по возвращении, вознаградить, тем более, что давно уже сурово с ним обходилась.
 
Hardening is induced by cold rolling, and hardened parts, in particular, sheets, strips, extruded rounds or strip profiles or wires are treated in accordance with this technique.
Холодная обработка заключается в холодной прокатке, а изделие, которое подвергается наклепу, в частности, представляет собой лист, полосу, круглый или ленточный профиль либо проволоку.
 
He had to be careful, for he was very sensitive to ridicule; and the acidulous humour with which the American treated the Church of England disconcerted him.
С ним надо было соблюдать осторожность — Филип так боялся насмешек; к тому же едкая ирония, с которой американец относился к англиканской церкви, приводила его в замешательство.
 
Mrs. Mackenzie treated her very gruffly and haughtily at first; but as soon as she heard Miss Cann play, the widow was pacified--nay, charmed.
Поначалу миссис Маккензи встретила ее весьма сурово и заносчиво, но, услышав ее игру, успокоилась и даже восхитилась.
 
Oh, servants must be treated without respect!
О, с людьми надо обращаться не уважая их!
 
She has treated me swell
Она очень хорошо отнеслась ко мне
 
A finished polymer can also be modified chemically by treating said polymer with various chemical agents.
Возможно осуществление химического модифицирования уже готового полимера путем обработки его различными химическими агентами.
 
Among other things, he exploited the new catallactics for the purpose of treating special cases of wage determination.
Помимо прочего, он разработал новые концепции для объяснения особых случаев определения ставок заработной платы.
 
Clinicians treating women who are at risk for drug interactions should review the need for possible use of alternative methods of contraception or dose adjustment for the interacting agent.
При лечении женщин, которые подвергаются риску негативного взаимодействия принимаемых препаратов, следует рассматривать возможности применения альтернативных методов контрацепции или коррекции доз взаимодействующих препаратов.
 
How have they been treating you?
– Как они с тобой обращались?
 
However, when combined with behavioral therapies or counseling and other supportive services, these pharmacologic approaches are highly effective for treating heroin addiction, particularly in those with long-term addiction.
При этом в сочетании с поведенческой терапией или консультированием и другими поддерживающими мероприятиями этот медикаментозный подход высокоэффективен при лечении героиновой зависимости, особенно у людей с длительной зависимостью от наркотика.
 
In particular, in treating obesity an inhibition focus in the hypothalamic hanger center is faster generated and lipolytic mechanisms are activated, and as a sequence, a more intensive body weight decrease occurs.
В частности, при лечении ожирения, быстрее создается очаг торможения в центре голода в гипоталамусе и активируются липолитические механизмы, как следствие интенсивнее снижается масса тела.
 
Of course, some have been treating you that way for quite a while.
— Не сомневаюсь, кое-кто уже не первый день ведет себя с тобой как с взрослой.
 
The conversion of base XI to the corresponding salt was done by the usual methods used in preparative organic chemistry—by treating a solution or suspension of base XI with a solution of organic or inorganic acid.
Превращение основания XI в соответствующую соль осуществлено обычными методами, используемыми в препаративной органической химии - путем обработки раствора или суспензии основания XI раствором органической или неорганической кислоты
 
And now I`m going to get lectured at—he treats every male that comes near me like a potential rapist anyway—he`ll probably forbid me to speak to you, too, now.
— Теперь отец изведет меня нотациями… Он и без того смотрит на любого, кто ко мне приближается, как на потенциального насильника. А сейчас запретит мне разговаривать с тобой.
 
By this usage physicists mean that nature treats every moment in time and every location in space identically—symmetrically—by ensuring that the same fundamental laws are in operation.
Используя этот термин, физики имеют в виду, что природа трактует каждый момент во времени и каждую точку в пространстве идентично, симметрично, гарантируя, что будут действовать одни и те же фундаментальные законы.
 
He is a wonderful old man, and good and considerate to everybody, but it is awful to see how he treats the Princess.
Он чудесный старик и со всеми чрезвычайно добр и деликатен, а больно смотреть, как он третирует эту княжну.
 
He treats all official government pronouncements as pigshit
Он считает, что все официальные правительственные заявления - это сплошная мура
 
I don`t like the way their law values people by how they can breed and treats women like chattels.
Мне не нравится, как их закон оценивает людей, и как воспитывают детей, и как обращаются с женщинами, точно с имуществом.
 
No wonder he treats you like a little kid.
Не удивительно, что он обводит тебя вокруг пальца, как маленького ребенка».
 
The Empire isn`t noted for the gentleness with which it treats non-allied aborigines.
Никто не может упрекнуть Империю в том, что она нежничает с аборигенами.
 
Try not to get hung up on the way she treats you
А ты плюнь на то, как она к тебе относится
 

Яндекс.Метрика