taste - вкушать
taste,tasted,tasting,tastes
Примеры использования в английских предложениях:
Bremen breathed deeply of the musty, stale air, and longed for the smell and taste of the green forest beyond.
Бреман глубоко вдохнул затхлый спертый воздух, и ему страшно захотелось снова ощутить свежесть весеннего леса.
 
Come give us a taste of your sleeping-draught before we fall to!
Дай-ка нам глотнуть твоего снотворного, а уж тогда приступим к работе.
 
Cook the beans until tender in plenty of boiling water. Drain. When cool, place in a salad bowl. Dress to taste with lemon juice, olive oil, garlic and salt.
Кипятить в большом количестве воды до размягчения, затем воду слить, а когда фасоль остынет, переложить ее в салатницу и заправить по вкусу лимонным соком, оливковым маслом, чесноком, солью.
 
He longed to inform Irene of the taste in his mouth--she was so sympathetic--but it would not be a distinguished thing to do; he rolled his tongue round, and faintly smacked it against his palate.
Ему очень хотелось рассказать Ирэн, какой у него неприятный вкус во рту — она всегда ему сочувствует, — но говорить на такие темы не принято; он провёл языком по дёснам и легонько прищёлкнул им о небо.
 
I need some taste right now
Я бы сейчас выпил немного виски
 
I reached for the drain-lever, then stopped again, remembering that moment on the shoulder of Route 68 when my mouth had filled up with the taste of cold water.
Я хотел вытащить затычку, вновь замер, вспомнив, как на обочине Шестьдесят восьмого шоссе ощутил во рту вкус холодной воды.
 
The mead left a sour taste on his tongue in spite of its smooth sweetness, and he was glad he hadn`t drunk much
От сладкого меда на языке остался почему?то кислый привкус, и Ивар порадовался, что выпил его совсем немного.
 
The motionless boughs, the paths blocked up with darkness, the lawns where the breezes fell asleep, had only become mute in order that they might lure her on to taste the joys of long silence.
Молчаливая листва, затопленные мраком тропы, лужайки, где дремал ветерок, – все это затихло только для того, чтобы призвать ее вкусить радость долгого безмолвия.
 
Andrew made a choking sound, as if he had swallowed something that tasted very bad.
Эндрю поперхнулся, будто проглотил что-то очень противное.
 
Even some of the lads, who never tasted venison except as poachers at home, turn up their noses at the fattest haunches that we get here.
Даже оболтусы, в жизни не пробовавшие другой дичи, кроме той, которую им удавалось убить тайком в барском лесу, и те нос воротят от самых жирных окороков.
 
He tasted of the ham, still; the ham and the gin and orange.
От него еще пахло ветчиной; ветчиной и джином.
 
Her whole life had been passed in the bitter struggle with daily want; she had known no joy, had not tasted the honey of happiness. One would have thought, surely she would rejoice at death, at her deliverance, her rest.
Вся жизнь ее прошла в горькой борьбе с ежедневной нуждою; не видела она радости, не вкушала от меду счастия - казалось, как бы ей не обрадоваться смерти, ее свободе, ее покою?
 
I think they must have been taken out at random, for I am sure I tasted aniseed water, anchovy sauce, and salad dressing.
Должно быть, она хватала их наугад, потому что, помню, я почувствовал вкус анисовой водки, анчоусного соуса и приправы к салату.
 
She tasted it and passed her lips very lightly over the rim and then passed it to him and he did the same and took a long sip.
Она пригубила мартини и, тронув краешек стакана губами, передала ему. Он повторил ее движение и сделал большой глоток.
 
That paint remover tasted awful
Вкус у этой бормотухи был ужасный
 
The Boy put the glass of bitter to his mouth and tasted for the second time the nausea of other people`s pleasures stuck in his throat.
Малыш поднес к губам стакан с пивом и снова отпил — тошнота подступила у него к горлу… Что здесь другим так нравится?
 
"Reconciled," Bair said, as though tasting the word.
- Примирились. - Бэйр будто пробовала слово на вкус.
 
From morning till night you saw her sitting on a low chair in the kitchen, surrounded by a Chinese cook and two or three native girls, giving her orders, chatting sociably with all and sundry, and tasting the savoury messes she devised.
С утра до поздней ночи восседала она в кухне на низеньком стуле, вокруг нее суетились повар-китаец и три девушки-туземки, а она отдавала приказания, весело болтала со всеми и пробовала пикантные кушанья собственного изобретения.
 
He waited, tasting the breezes for the messages they bore.
Он ждал, нюхая воздух, несший сообщение.
 
I swallowed, tasting the sour flavor of defeat.
Я судорожно сглотнул, ощущая во рту неприятный привкус поражения.
 
It foamed brownly in the little onion-pattern cups, and proved on tasting both strong and sweet.
Кофе поднялся коричневой пеной над двойным сосудом, и когда кузены его испробовали — он оказался крепким и сладким.
 
Rand ate mechanically, not tasting anything, not listening to what the cook said.
Ранд механически жевал, не чувствуя вкуса, не слушая монолога поварихи.
 
The doctor, after tasting the cool stuff, and expressing a qualified approval of it, hurried away: his boots creaking in a very important and wealthy manner as he went downstairs.
Доктор, отведав освежающее питье и выразив свое одобрение, поспешно удалился; башмаки его скрипели очень внушительно и чванливо, когда он спускался по лестнице.
 
The wine was good, tasting faintly resinous from the wineskin, but excellent, light and clean on his tongue.
Вино было хорошее, с чуть смолистым привкусом от бурдюка, прекрасное вино, легкое и чистое.
 
I believed he was naturally a man of better tendencies, higher principles, and purer tastes than such as circumstances had developed, education instilled, or destiny encouraged.
Я верила, что от природы это человек с многообещающими задатками, более высокими принципами и более чистыми стремлениями, чем те, которые развились в нем в силу известных обстоятельств, воспитания или случайностей судьбы.
 
In only a few short years what different tastes we would have!
Какие у нас с вами будут разные вкусы через несколько скоро пролетевших лет!
 
It`s true our tastes are alike; he and I, both of us don`t care for poetry; neither of us knows anything of art.
Правда, у нас вкусы похожи: и он и я, мы оба стихов не любим, оба не знаем толка в художестве.
 
Listen for `counterpoints` to the problem sounds and taste (i.e., sounds and tastes from the desired state music and flavors that balance or offset the problem sounds).
Постарайтесь услышать “контрапункты” звуков и вкусовых ощущений проблемы (т.е. звуки музыки и вкусовые ощущения желаемого состояния, которые уравновешивали бы или компенсировали звуки проблемы).
 
The record company caters for all tastes in music.
Эта студия выпускает музыку на любой вкус.
 
This root vegetable tastes slightly of lemon.
Этот корнеплод имеет легкий привкус лимона.
 
This wine tastes as if it`s been doctored up.
У этого вина такой вкус, что можно подумать, что в него что-то добавили.
 
though what need for him to understand his business so long as he takes bribes and sticks in pillars everywhere to suit the tastes of our pillars of society!
А впрочем, на что ему и знать свое дело-то; лишь бы взятки брал да колонн, столбов то есть, побольше ставил для наших столбовых дворян!
 

Яндекс.Метрика