Набор для выращивания Rostokvisa «Ромашка»   Сборная модель Звезда немецкий бронетранспортер "Ханомаг"   Сборная модель Звезда российский основной боевой танк Т-90 
taste - вкушать
taste,tasted,tasting,tastes
Примеры использования в английских предложениях:
At length Candide, having always had a taste for metaphysics, made Cacambo ask whether there was any religion in that country.
Наконец Кандид, у которого всегда была склонность к метафизике, велел Какамбо спросить, есть ли в этой стране религия.
 
Come give us a taste of your sleeping-draught before we fall to!
Дай-ка нам глотнуть твоего снотворного, а уж тогда приступим к работе.
 
Dressed simply and casually in a fitted white shirt and black slacks, she still managed to project taste and style.
Одета она была просто и незамысловато, в облегающую белую рубашку и черные слаксы, что, как всегда, говорило о ее вкусе и чувстве стиля.
 
He said that was nothing to the wine Harry should taste in Norfolk.
Он сказал, что даже это вино не идет ни в какое сравнение с тем, которым он угостил бы Гарри в Норфолке.
 
He`d wanted to taste her fear, see her panic.
Он хотел видеть ее испуг, хотел заставить ее паниковать.
 
It is too splendid a room for my taste and, I would suppose, for yours as well.
По-моему, она излишне роскошна, и вы, я думаю, сказали бы то же самое.
 
Pa, I thought that we`d give the Yanks a taste of their own medicine but the General says No, and personally I don`t care to get shot just for the pleasure of burning some Yank`s house.
Па, я думал, что мы отплатим янки их же монетой, но генерал сказал «Нет!», а лично я готов стать к стенке за удовольствие подпалить дом какого-нибудь янки.
 
She ignored the sudden faint taste in her mouth, the acrid memory of boiled catfern and powdered mavinsleaf.
- Найнив проигнорировала внезапно возникший на языке слабый привкус, мерзкое воспоминание о разваренном кошачьем папоротнике и толченом листознае.
 
Cal felt that he was choking. His forehead streamed with perspiration and he tasted salt on his tongue.
Кейл чувствовал, что задыхается, во рту было горько, по лбу струится пот.
 
God knows whom that long farewell kiss was seeking, but I eagerly tasted its sweetness.
Бог знает, кого искал этот долгий, прощальный поцелуй, но я жадно вкусил его сладость.
 
He tasted of the ham, still; the ham and the gin and orange.
От него еще пахло ветчиной; ветчиной и джином.
 
Of the deep and dangerous places, and of the huge, buoyant lift of its waves, he tasted nothing.
Киппс не изведал ни глубин, ни опасностей, ни взлета на могучих волнах.
 
She bit her lip so hard she tasted blood as she thought of the five hundred terrified men, women and children struggling through the darkness, and her voice was harsh. "McNeil!"
Егер до крови прикусила губу, представив пятьсот до смерти напуганных мужчин, женщин и детей, пробирающихся сквозь тьму, и хрипло позвала: — Макнил!
 
She moaned with heat and need, biting his lip until it bled and she tasted the salt of his blood in her mouth.
Ее страсть и вожделение стали нестерпимыми, и Мэдди позабыла обо всем на свете. Она вонзила зубы в губу Кей Эла и прокусила ее насквозь, чувствуя во рту солоноватый привкус его крови.
 
The room reeked of disinfectant and alcohol, and she tasted metal from the medication they`d given her.
В кабинете воняло дезинфекцией и спиртом, а лекарства, которые дали Мэдди, оставляли во рту металлический привкус.
 
The visitor accepted a second cup of wine, swallowed a few oysters with obvious relish, tasted the boiled vegetables and ate a piece of meat.
Пришедший не отказался и от второй чаши вина, с видимым наслаждением проглотил несколько устриц, отведал вареных овощей, съел кусок мяса.
 
"Reconciled," Bair said, as though tasting the word.
- Примирились. - Бэйр будто пробовала слово на вкус.
 
A breeze blew over the moor, tasting of ice at midsummer.
Порыв ветра, пролетевшего над пустошью, принес запах льда.
 
From morning till night you saw her sitting on a low chair in the kitchen, surrounded by a Chinese cook and two or three native girls, giving her orders, chatting sociably with all and sundry, and tasting the savoury messes she devised.
С утра до поздней ночи восседала она в кухне на низеньком стуле, вокруг нее суетились повар-китаец и три девушки-туземки, а она отдавала приказания, весело болтала со всеми и пробовала пикантные кушанья собственного изобретения.
 
Here are the bride and bridegroom, here is the wise governor of the feast, he is tasting the new wine.
Вот и жених и невеста, вот и премудрый Архитриклин, вино новое пробует.
 
Hurrying back to the tasting room, the Frenchman found Mademoiselle de Salis seated at the table, her blond head lowered over her notebook and a calculator.
А француз поспешил назад в дегустационный зал, где все еще сидела, склонив белокурую головку над блокнотом и калькулятором, мадемуазель де Салис.
 
I swallowed, tasting the sour flavor of defeat.
Я судорожно сглотнул, ощущая во рту неприятный привкус поражения.
 
Only by tasting it, will you know the sweetness of it.
Лишь испытав этот опыт, вы узнаете его сладость».
 
Then he turned the gun, with the lock open and in the dark he put the muzzle to his lips and blew through the barrel, the metal tasting greasy and oily as his tongue touched the edge of the bore.
Потом, не закрывая затвора, повернул оружие дулом к себе, поднес в темноте ствол к губам и продул его, чувствуя языком маслянистый, скользкий металл.
 
He suppressed his real tastes till he became the husband of Miss Curtis.
Он не показывал своих настоящих пристрастий, пока не стал мужем мисс Куртис.
 
I`ll tell you, Georgie: You know my tastes are pretty fairly simple—in the matter of food, at least.
И еще, Джорджи: ты знаешь, я непривередлив, во всяком случае, в еде.
 
I`ve got quite a mouth this morning. It tastes like a bird slept in it
У меня сегодня голова трещит с похмелья, и вкус во рту, будто эскадрон лошадей ночевал
 
In only a few short years what different tastes we would have!
Какие у нас с вами будут разные вкусы через несколько скоро пролетевших лет!
 
One of my problems has always been the fact that I have some expensive tastes and very little in my purse to support them. It occurred to me that a rich wife might solve that problem.
А у меня как раз случились денежные затруднения, и богатая жена оказалась бы весьма кстати.
 
Saladin`s kinsmen and successors shared his tastes and quite a few of them wrote poetry themselves.
Родичи и преемники Саладина разделяли его литературные пристрастия, и многие из них сами писали стихи.
 
That tastes very bitter.
На вкус это довольно горько .
 
To modern tastes they were somewhat chilling.
Кое-кого из современников, пожалуй, действительно пробила бы дрожь.
 

Яндекс.Метрика