Набор для рисования по номерам Schipper «Париж»   Сборная модель космического корабля Revell Atlantis   Сборная модель танка Моделист «Т-34 Дмитрий Донской» 
swim - плавать
Irregular verbs!
swim,swam,swum,swimming,swims
Примеры использования в английских предложениях:
A rich man, a chamberlain, living in Petersburg, in the swim of things; in Livonia every one is in his hands.
- Богач, камергер, в Петербурге живет, в ходу человек, в Лифляндии всем вертит.
 
Don`t Swim in Tropical Rivers
Не плавайте в тропических реках
 
I`m going away and then you can swim all the time by yourselves.
— Я сразу же уйду, и вы останетесь на море совсем одни.
 
In this necessity I was forced to swim behind, and push the boat forward, as often as I could, with one of my hands; and the tide favouring me, I advanced so far that I could just hold up my chin and feel the ground.
Ввиду этого мне пришлось подплыть к лодке и по мере сил подталкивать ее вперед одной рукой. С помощью прилива я достиг наконец такого места, где мог стать на ноги, погрузившись в воду до подбородка.
 
Mice Behavior inPorsolt`s Forced Swim Test. Expression of behavioral despair was offered to use as a model for investigation of antidepressant activity in Porsolt`s test (1977, 1978).
Поведение мышей в тесте «Вынужденное плавание Порсолыпа». В тесте Порсольта и др. (1977, 1978) в качестве модели изучения антидепрессивной активности было предложено выражение отчаяния в поведении.
 
Then we swim back.
Затем мы плывем обратно.
 
There she sees among others one noteworthy set of sinners in a burning lake; some of them sink to the bottom of the lake so that they can`t swim out, and `these God forgets` -- an expression of extraordinary depth and force.
Там есть между прочим один презанимательный разряд грешников в горящем озере: которые из них погружаются в это озеро так что уж и выплыть более не могут, то "тех уже забывает бог" -- выражение чрезвычайной глубины и силы.
 
We Russians no sooner arrive at the brink of the water, and realize that we are really at the brink, than we are so delighted with the outlook that in we plunge and swim to the farthest point we can see. Why is this?
Наши как доберутся до берега, как уверуют, что это берег, то уж так обрадуются ему, что немедленно доходят до последних столпов; отчего это?
 
But Dymov, as though nothing were the matter, took no further notice of Yegorushka, but swam off to Kiruha, shouting: Ha-ha-ha!
А Дымов, как ни в чем не бывало, уже не замечал Егорушки, а плыл к Кирюхе и кричал: - Ге-ге-гей!
 
For my own part, I swam as fortune directed me, and was pushed forward by wind and tide.
Что касается меня самого, то я поплыл куда глаза глядят, подгоняемый ветром и приливом.
 
Her eyes filled with tears; swam with them; overspilled.
Глаза налились слезами, водохранилища переполнились, слезы потекли по щекам.
 
I looked around, saw no one in the immediate vicinity (although I could now hear the day`s first ski-boat burring away downwater), stripped to my underpants, and swam out to the float.
Огляделся, в непосредственной близости никого не увидел (хотя где-то заурчал лодочный мотор), разделся до трусов, вошел воду и поплыл к плоту.
 
I swam with my eyes open and it was green and dark.
Я плыл с открытыми глазами, и кругом было зелено и темно.
 
She slipped out of bed and stood straight with her long brown legs and her beautiful body tanned evenly from the far beach where they swam without suits.
Она соскользнула с постели и встала. Ноги у нее были длинные и коричневые. На дальнем пляже они плавали без купальных костюмов, и все тело ее покрыл ровный загар.
 
So we all stepped off and swam downward through darkness, beside the glowing, twisting thing.
Мы сошли с лестницы и поплыли вниз, сквозь темноту, рядом со светящейся лестницей.
 
The enemy was so frightened when they saw me, that they leaped out of their ships, and swam to shore, where there could not be fewer than thirty thousand souls.
Увидев меня, неприятель пришел в такой ужас, что попрыгал с кораблей и поплыл к берегу, где его собралось не менее тридцати тысяч.
 
Fighter planes went down alone two hundred miles out in the ocean, the pilot was listed as missing, not killed, because perhaps he could have swum away somewhere.
Когда истребители падали в океан с высоты двухсот миль, их пилотов и экипаж записывали в список пропавших без вести в бою, а не убитых, поскольку теоретически они могли спастись.
 
He had not seen a sign of his horse since riding over the bluff he hoped it had swum out of the river safely but he was more used to walking than riding anyway, and his boots were stout and well soled.
С тех пор как его лошадь скакнула с обрыва, юноша ее не видел; он надеялся, что она благополучно переплыла реку, - ну и ладно, он все равно больше привычен к ходьбе пешком, чем к скачке верхом, а сапоги у него крепкие и с хорошими подметками.
 
He`d swum beyond his point of no return, so he had to keep going.
Но он уже миновал «точку возврата», так что надо двигаться дальше.
 
I had swum under the pier, between two of the many concrete columns on which the timber support posts stood.
Я заплыл под пирс между двух из множества бетонных свай, на которые опирались деревянные стойки.
 
The small shifty man was being carried out of his depth; all through his life he had swum safely about among his prickly little adulteries, his compromising letters, but the tide was washing him out to where the bigger fishes hunted.
Маленький жуликоватый человек откусил кусок не по зубам; всю свою жизнь он проплавал как рыба в воде среди своих сомнительных делишек: адюльтеров, компрометирующих писем, а теперь течение вынесло его туда, где охотились акулы.
 
"Don`t tell me those clawed fish are swimming around in here," I called back in her general direction.
- Это здесь плавает рыба с когтями? - бросил я туда, где, по моим расчетам, плыла толстушка.
 
Her questions about the yellow star, about not being able to go the cinema, the public swimming pool.
На ее вопросы о желтой звезде, о том, что им больше нельзя ходить в кино или в общественный бассейн.
 
Just beyond that, across a short stretch of overgrown lawn, was a granite and marble swimming pool.
Узкая полоска неухоженного газона отделяла патио от бассейна, облицованного гранитом и мрамором.
 
Lord Jessop was dead of AIDS, poor sod, and Robin Merchant had drowned in the swimming pool.
Лорд Джессоп умер от СПИДа, бедняга, а Робин Мёрчент утонул в этом вот бассейне.
 
Sandy`s head was swimming more strenuously than ever, and his guts had begun to slosh.
Голова у Сэнди кружилась все сильнее, желудок грозил взбунтоваться.
 
She was just out of the water, dripping wet, wearing a two-piece swimming suit, gray with red piping.
Она только что вылезла из озера, в разъемном, сером в красную горошину, купальнике, и с нее еще капала вода.
 
When the swimming pool is roofed over, we shall be able to swim all through the winter.
Когда над бассейном построят крышу, мы сможем плавать там зимой.
 
underwater biathlon that includes both speed swimming and underwater shooting against underwater targets;
подводный биатлон, включающий скоростное плавание и подводную стрельбу по подводным мишеням;
 
He is shipwrecked, and swims for his life. Gets safe on shore in the country of Lilliput; is made a prisoner, and carried up the country.
Он терпит кораблекрушение, спасается вплавь и благополучно достигает берега страны лилипутов. Его берут в плен и увозят внутрь страны.
 
He tells her as the clouds thin and the moon nears like an announcement and the furniture swims to the very edge of visibility.
Он говорит, а облака становятся всё тоньше, луна готовится явить миру свой лик, а мебель уже находится на грани видимости.
 
I suddenly discover, next to my plate, a small tin dish where a drum-stick swims in a brown gravy.
Рядом со своей я вдруг обнаруживаю оловянное блюдо с коричневой подливкой, в которой плавает куриная нога.
 
Moreover, as a target is used captured live fish that swims in enclosed by net area.
Кроме того, в качестве мишени используется отловленная живая рыба, плавающая в огороженной сеткой зоне.
 
One day this really hunky guy swims up to where we were lying sunbathing at the edge of the pool and starts chatting Babs up
Однажды этот обалденный парень подплывает к тому месту, где мы загорали на бортике бассейна, и начинает 'клеить' Бэбз
 
She swims for her health.
Она занимается плаванием ради здоровья.
 
The Aquatir according to claim 39, wherein as a target is used captured live fish that swims in enclosed by net area.
Акватир по любому из п. 1 или 2, отличающийся тем, что в качестве мишени используется отловленная живая рыба, плавающая в огороженной сеткой зоне.
 
The Aquatir according to claim 60, wherein as a target is used captured live fish that swims in area enclosed by net.
Акватир по любому из п. 22 или 23, отличающийся тем, что в качестве мишени используется отловленная живая рыба, плавающая в огороженной сеткой зоне.
 

Яндекс.Метрика