Игра для компании Boyscout Beer Pong   Набор для раскрашивания Bradex «Подставка для телефона»   Сборная модель автомобиля 1:35 Revell British 4x4 Off-Road Vehicle"109 
strew - сыпать
Irregular verbs!
Примеры использования в английских предложениях:
Some of your servants were to have private orders to strew a poisonous juice on your shirts and sheets, which would soon make you tear your own flesh, and die in the utmost torture.
Возникла также мысль дать тайное повеление некоторым вашим слугам напитать ваши рубахи и простыни ядовитым соком, который скоро заставил бы вас разодрать ваше тело и причинил бы вам самую мучительную смерть.
You stumble over the cannon-balls which strew the way, and into holes filled with water, which have been excavated in the stony ground by the bombs.
По дороге спотыкаетесь вы на валяющиеся ядра и в ямы с водой, вырытые в каменном грунте бомбами.
First I placed some pieces of gold on the well-cleaned table of wood, and then taking a pot of flour I strewed it in the form of letters, writing:
Я только положил на чисто выскобленную деревянную столешницу несколько золотых монет, взял горсть муки и написал ею:
Letters and receipts, wet and pulpy, strewed the sand.
Размокшие письма и квитанции валялись на песке.
The earth was strewed with brains, arms, and legs.
Мозги были разбрызганы по земле, усеянной отрубленными руками и ногами.
The last boughs sufficed for this, and indeed there were some left which the girls strewed over the sanctuary floor up to the wooden rails.
На это хватило оставшейся зелени. Кроме того, девушки усыпали ветками весь пол до деревянной балюстрады.
The sudden movement uncovered the letters, which slipped down and strewed the carpet.
Резким движением он случайно смахнул письма, которые соскользнули вниз и усыпали ковер.
They moved with him, and small children strewed his path with flower petals.
Они пошли вместе с ним, и маленькие дети усыпали его путь лепестками цветов.
A mess of objects from various periods are strewn around--furniture, dishes, magazines, clothes, and paintings.
В беспорядке там были свалены ставшие почему то ненужными вещи, оставшиеся от разных эпох. Мебель, посуда, журналы, одежда, картины...
Control looked at the dressing table, strewn with underwear, month-old magazines, and half-used toiletries.
Командующий бросил взгляд на туалетный столик, заваленный нижним бельем, журналами месячной давности и наполовину использованной косметикой.
Distances stretch out before him which, last night, were scarcely taken into account, and the light which gilds all nature with its cheerful beams, seems but to shine upon the weary obstacles that yet lie strewn between him and the grave.
Перед ним тянется пространство, на которое он едва обратил внимание накануне вечером, и свет, золотящий веселыми лучами всю природу, как будто озаряет одни только тягостные препятствия, еще отделяющие его от могилы.
How was it, he asked himself, that his path had almost constantly been strewn with stormy opposition and threatened calamity?
Почему, спрашивал он себя, ему вечно приходится наталкиваться на такое бешеное противодействие, почему он уже не раз видел себя на краю гибели?
Suddenly, she was acutely aware of the dead that lay strewn about them, erl and yarg, and a sour taste arose in her throat.
А при взгляде на множество мертвых тел йаргов и эльфов на глаза девушки навернулись слезы.
The great thicket-like rosary was still fragrant with perfume, but there was a tinge of bitterness in the scent of the surviving blossoms, and their foliage, which had expanded in wild profusion, lay strewn upon the ground.
Роща роз еще благоухала. Но поздние цветы издавали горький аромат. Листья выросли непомерно и сонным болотом покрывали землю.
The yard was strewn with old sacks, with papers, bits of broken glass and tangles of baling wire.
На земле валялись старые мешки, бумага, битая посуда, перепутанные мотки проволоки.
There were dry goods tossed everywhere, their packaging torn, the contents strewn about the floor and counters and table like the debris from some sudden summer storm.
Упаковки сыпучих продуктов были безжалостно разодраны, содержимое рассыпалось по всему полу, а обеденный и разделочный столы выглядели так, словно над ними пронесся ураган.
But there were flowers too from Katerina Ivanovna, and when Alyosha opened the door, the captain had a bunch in his trembling hands and was strewing them again over his dear boy.
Но прибыли и еще цветы от Катерины Ивановны, и когда Алеша отворил дверь, штабс-капитан с пучком цветов в дрожащих руках своих обсыпал ими снова своего дорогого мальчика.
I passed the night under the shelter of a rock, strewing some heath under me, and slept pretty well.
Я провел ночь под защитой скалы, постелив себе немного вереска, и спал очень хорошо.
She flung them at him excitedly, strewing the floor, striking him on the neck, the face, the hands.
Она кидала их с лихорадочным неистовством, и кольца, броши, браслеты попадали Каупервуду в голову, в лицо, в руки и рассыпались по полу.