Набор для выращивания Зеленый капитал Вырасти, дерево! «Подсолнечник декоративный»   Набор для шитья из фетра Nickelodeon «Шиммер»   Сборная модель Звезда Российский вертолет огневой поддержки 
start - запускать
start,started,starting,starts
Примеры использования в английских предложениях:
After I`ve been writing for two hours, mistakes start creeping into my work.
После двух часов работы у меня начинают появляться ошибки.
 
As you start having intelligence, your last thought of the past life is going to suddenly pop up.
Как только у вас начнет появляться разум, неожиданно появится и ваша последняя мысль из прошлой жизни.
 
Bobby asked, pleading in his mind for Ted not to sound like the Lone Ranger, not to start talking any of that corny we`ll meet again pard stuff. . .
- спросил Бобби, мысленно умоляя, чтобы Тед не заговорил, как Одинокий Рейнджер, не начал нести всякую чушь вроде “мы еще встретимся, друг”..,
 
But it`s going to start getting light in an hour.
— Но через час начнет рассветать.
 
First, we agreed from the start that the Customs Union and the Common Economic Space would be based on WTO standards and principles.
Первое. Мы с самого начала договаривались, что Таможенный союз и Единое экономическое пространство будут строиться на нормах и принципах ВТО.
 
He heard the truck start as he climbed the lot fence; presently he could see Highboy`s blaze in the black yawn of the stable hallway; Aleck Sander jerked the buckled girth-strap home through the keeper as he came up.
Перелезая через забор, он услышал, как отъезжает пикап; и вот уже перед глазами у него белое пятно на лбу Хайбоя в черном зеве конюшни; Алек Сэндер уже затянул подпругу и закреплял ремень, когда он подошел.
 
His brother`s sudden start and the fixed stare from out of his slowly paling face scared Lionel a little.
Увидев внезапно застывший взгляд и на глазах бледнеющее лицо брата, Лайонел почувствовал, что ему становится не по себе.
 
I preach elegant sermons for six weeks, but if I stayed in a town six weeks and one day, I`d have to start the music box over again.
Я произношу классные проповеди шесть недель подряд, но если бы я осталась в том же городе шесть недель и один день, мне пришлось бы вертеть шарманку сначала.
 
A few minutes later, a huge lumber of border guards and police raided al-Aqsa Mosque from the Maghrabeh and Chain Gates, and started shooting intensely with live ammunition, as if they were in a real war.
Несколько минут спустя большое число пограничников и полицейских ворвались в мечеть Аль-Ахса через Западные и Цепные ворота и начали вести интенсивную стрельбу боевыми патронами, как будто бы они на войне.
 
A man that don`t get started when he`s little ain`t got no show
Если уж не учился, когда была возможность, то сейчас уже поздно
 
At the Joad tent Ruthie and Winfield had bolted what little dinner they had, and then they started for the platform.
Руфь и Уинфилд наскоро проглотили свой скудный обед и ринулись к площадке.
 
Bersenyev started and looked at Insarov; his face, suffering and death-like at the same time, was immovable, and his hands lay powerless.
Берсенев вздрогнул и посмотрел на Инсарова: лицо его, страдальческое и мертвенное в то же время, было неподвижно, и руки лежали бессильно...
 
Consequently, although the contract was awarded on 28 March 2001, the contractor had not started providing services as at November 2001 because of protracted post-award negotiations.
Поэтому, хотя контракт был предоставлен 28 марта 2001 года, подрядчик по состоянию на ноябрь 2001 года не приступил к предоставлению услуг из-за затянувшихся переговоров после предоставления контракта.
 
Dear Marita - tell me, did David work before he started drinking today?
Дорогая, скажи мне, Дэвид работал сегодня, перед тем как приложиться к виски?
 
He closed the lid of the box with a loud crash; and, laying his hand on a bread knife which was on the table, started furiously up.
Он с треском захлопнул шкатулку и, схватив хлебный нож, лежавший на столе, в бешенстве вскочил.
 
He didn`t want to be around when the police started swarming through the hotel asking questions, but he didn`t want to be on anyone`s suspect list either.
Не хочется тут околачиваться, когда по отелю начнет рыскать полиция, задавая вопросы, однако точно так же не хочется вызывать у кого-нибудь подозрение.
 
"What`s that?" he said, starting as though something cold had touched him, and he opened his eyes.
- Что такое? - спросил он, вздрогнув, точно к нему прикоснулись чем-то холодным, и открыл глаза.
 
And if she was starting to lose it (and God knew she had a right to!), he couldn`t afford to antagonize her into seeing him as an enemy.
Не хотелось раздражать Ванессу возражениями, рискуя тем самым быть занесенным в список ее врагов.
 
Due to continuity of solutions with respect to initial data, curves starting at points close to the periodic orbit must stay close to it for a certain interval of time.
Из-за непрерывности решений относительно начальных условий кривые, начинающиеся в точках, близких к периодической орбите, должны оставаться близкими к ней на протяжении определенного промежутка времени.
 
For teaching in shooting under the water and from the air into the water the weapon can be installed in a mount at the shooting position 9 or in the underwater embrasure 8 or can be installed in a mount in front of the starting stand 7.
При обучении подводной и надводной стрельбе оружие может быть установлено в креплении на месте стрелковой позиции 9 или в бойнице 8 или установлено в креплении перед стартовой тумбой 7.
 
He concentrated on letting his body relax, starting with his toes and working up.
Начиная понимать, что происходит, он заставил себя расслабиться еще больше, позволив теплой волне разлиться по всему телу – от пальцев ног до макушки.
 
He was cautiously pleased with the August 2003 agreement of the WTO members: the starting point must be that access to essential medicines was an integral part of the right to health.
Он испытывает сдержанный оптимизм в отношении соглашения, достигнутого в августе 2003 года членами ВТО: исходить следует из того, что доступ к необходимым лекарствам является составной частью права на здоровье.
 
In this case the warranty period shall be sixty (60) days starting from the date of purchase, unless otherwise stipulated by the applicable law.
В этом случае, срок действия любых гарантий ограничивается 60 (шестьюдесятью) днями c даты приобретения ПО, если иное не предусмотрено применимым законодательством.
 
It looks like either the Dark Powers themselves are actively starting to seek you out as an opponent again; or else Chance or History have some reason for pushing you into situations in which you and the Dark Powers, er-joust-as you put it.”
Либо сами Темные Силы уже считают тебя своим постоянным противником, либо у Случая или Истории есть причины вовлекать тебя в э-э... состязание... как ты говоришь, с Темными Силами.
 
A typical elected official wins a mandate, establishes a team, selects lieutenants, and resigns from office, giving the office to his designated deputy, and then starts the process again but always protecting his first local mandate.
Типичный выборный чиновник выигрывает мандат, набирает свою команду, а затем уходит в отставку, передав офис предварительно назначенному заместителю. Затем все повторяется, но при этом сохраняется первый местный мандат.
 
For competitions on the International Calendar, interval starts, mass starts, heat starts and pursuit starts will be used.
В соревнованиях, указанных в Международном Календаре, используются следующие виды стартов: раздельные старты, массовые старты, групповые старты и старты для гонки преследования.
 
Fred starts out as the owner of a small chain of hardware stores.
Фред начинал как владелец небольшой сети магазинчиков, торгующих электронным оборудованием.
 
He pushes through and, just as promised, the alarm starts ringing.
Майлс толкнул дверь, и точно, как было обещано, взвыла сирена.
 
The Mercedes starts to move off and suddenly there are three powerful explosions in rapid succession.
"Мерседес" трогается с места, и тут же один за другим гремят три мощных взрыва.
 
The head of one of the large management consulting firms always starts an assignment with a new client by spending a few days visiting the senior executives of the client organization one by one.
Глава одной крупной консультационной фирмы в сфере менеджмента всегда начинает работу с новым клиентом (компанией, государственным учреждением и т.п.) с посещения высших руководителей организации-клиента, каждого по отдельности.
 
The train starts again.
– Поезд отправляется.
 
Thus Fortune magazine reports: The defection of a key executive starts not only a sequence of job changes in its own right but usually a series of collateral movements.
Так, журнал «Fortune» сообщает: «Переход ведущего административного работника приводит не только к ряду перемещений по работе, но и обычно к серии побочных передвижений.
 

Яндекс.Метрика