Модель передвижной установки Пламенный Мотор «Ракетный комплекс»   Набор для шитья из фетра Shopkins «Вечеринка с Шопкинс»   Подарочный набор Звезда Броненосец «Князь Суворов» 
satisfy - удовлетворять
satisfy,satisfied,satisfying,satisfies
Примеры использования в английских предложениях:
A detailed discussion shows that they satisfy Axioms I—IV and hence agree with the Chern classes.
Можно показать, что они удовлетворяют аксиомам I — IV и, следовательно, совпадают с классами Чженя.
 
Before attempting to determine how to satisfy SME demand, the bank needed to step back and achieve consensus on how to define the market.
Прежде чем пытаться определить пути удовлетворения спроса со стороны МСП, банк вынужден был сделать шаг назад и придти к согласию по вопросу о способах определения рынка.
 
She could never satisfy the hopeless longing in the faces of all slaves in all times.
Конечно, ей никогда не удастся заглушить безнадежную тоску в глазах всех рабов всех времен.
 
Statutory accounting principles (SAP) attempt to determine the insurer`s ability to satisfy its obligations to policyholders and creditors at all times.
Официальные принципы учета направлены на выявление способности страховщика в любое время выполнить свои обязательства перед держателями полисов и кредиторами.
 
The agonist starts in a primitive way by counting the differential equations and the unknowns which are to satisfy them.
Агонист начнет с простейшего подсчета числа дифференциальных уравнений и неизвестных, которые должны им удовлетворять.
 
The goal of the regulatory body is to find some optimal variant, which would satisfy the consumer need in acceptable prices, and the need of generators in prices that are sufficient to cover all of its costs
Цель регулятивного органа найти тот оптимальный вариант, который бы удовлетворял потребности потребителя в приемлемых ценах и потребности производителя в ценах, достаточных для покрытия всех его затрат
 
These spoilt fine ladies, if they set their hearts on anything, will spare no expense to satisfy their caprice.
Эти избалованные высшие дамы, если уж захотят чего до капризу, то уж ничего не щадят, чтобы вышло по-ихнему.
 
To business, gentlemen, to business, and don`t rummage in my soul; don`t tease me with trifles, but only ask me about facts and what matters, and I will satisfy you at once.
К делу, господа, к делу, и главное не ройтесь вы так в душе моей, не терзайте ее пустяками. а спрашивайте одно. только дело и факты, и я вас сейчас же удовлетворю.
 
And what was worst of all, I thought it actually stupid looking, and I would have been quite satisfied if I could have looked intelligent.
Но что всего ужаснее, я находил его положительно глупым. А я бы вполне помирился на уме.
 
Both claimed they were satisfied sitting alone nights after a brisk day at the office.
Супруги утверждали, что после суматошного рабочего дня им очень приятно провести вечер спокойно, в обществе друга.
 
He was satisfied at that time that he had many others.
В то время у него существовало еще и множество других.
 
It is not my fault that things cannot be so arranged, and that one must be satisfied with model flats.
Какое мне дело до того, что так невозможно устроить и что надо довольствоваться квартирами.
 
Mendes leaned back in his chair, as satisfied as a country squire who had just finished his evening fowl.
Мендес откинулся на спинку стула с таким довольным видом, какой бывает у сельского сквайра, только что закончившего вечернюю трапезу.
 
The Valeman was by no means satisfied that he understood what it was that had persuaded the Weapons Master to aid either Slanter or himself, but it was obvious he would learn nothing more this night.
Джайр был доволен, что удалось кое-что узнать о причинах, побудивших Мастера Боя помочь ему и Слантеру, но сегодня ему — это ясно — больше уже ничего не добиться от Гарета Джакса.
 
There is a simple relation satisfied by any two consecutive convergents, which is of the greatest importance.
Между двумя последовательными подходящими дробями имеется очень важное простое соотношение.
 
They must have been easily satisfied in those days, I should think.
В то время, видно, умели довольствоваться малым.
 
"Why are you surprised at me?" Ivan asked abruptly and sullenly, doing his utmost to restrain himself, and suddenly realising, with disgust, that he was feeling intense curiosity and would not, on any account, have gone away without satisfying it.
-- С чего ты на меня удивляешься? -- отрывисто и сурово произнес Иван Федорович, изо всех сил себя сдерживая, и вдруг с отвращением понял, что чувствует сильнейшее любопытство и что ни за что не уйдет отсюда, не удовлетворив его.
 
After satisfying himself upon this head, the Jew stepped gently to the door: which he fastened.
Успокоившись на этот счет, еврей потихоньку подошел к двери и запер ее.
 
And now I hope, Arina Vlasyevna, having satisfied your maternal heart, you will turn your thoughts to satisfying the appetites of our dear guests, because, as you know, even nightingales can`t be fed on fairy tales.
А теперь, я надеюсь, Арина Власьевна, что, насытив свое материнское сердце, ты позаботишься о насыщении своих дорогих гостей, потому что, тебе известно, соловья баснями кормить не следует.
 
In fact, the requirement of satisfying the correspondence principle, combined with indivisibility, the wave-particle duality, and incomplete determinism, will be seen to define the quantum theory in an almost unique manner.
Действительно, это требование в сочетании с дискретностью, корпускулярно-волновым дуализмом и статистическим характером квантовых законов, как мы увидим, определяет квантовую теорию почти однозначно.
 
It is easily verified that x = X(t)c is a solution of (1), satisfying the required initial condition.
Легко проверяется что x = X(t)c есть решение уравнения (1), удовлетворяющее требуемому начальному условию.
 
Let M(S) be a finite matroid satisfying the loop-coloop condition.
Пусть М (S) — конечный матроид, удовлетворяющий петля-копетля условию.
 
The distance between the quantum traps is commensurable with the MCC diffusion length, i.e. the length satisfying the basic inequality for PEC F<2f.
Расстояние между квантовыми ловушками соизмеримо с длиной диффузии ННЗ, т.е. соответствующей основному неравенству ФЭП Г < 2f .
 
The sheathing sprang away at velocity, landing against the wall on the other side of the room with a satisfying thunk, almost a weapon in itself.
Ножны отскочили стремительно, ударившись с грохотом о дальнюю стенку, — сами по себе почти оружие.
 
A cage 5 with a groove 5` in which number of the periods satisfies to a equation (1), and it is not equal to number of the periods of a path 3` is the second output of transmitting unit.
Обойма 5 с дорожкой качения 5', число периодов которой 15 удовлетворяет соотношению (1), и не равно числу периодов дорожки 3', является вторым выходным звеном передающего узла.
 
I have thought of many possible theories, but not one that really satisfies me.
– У меня родилось множество самых разнообразных теорий, но ни одна из них меня полностью не удовлетворяет.
 
If V has a singular locus S, the dimension F of S satisfies the conditions F.
Если V имеет непустое геометрическое место особенностей S, то размерность F многообразия S удовлетворяет условию F.
 
Since it is finite, the series f converges for every A ^ A0 and satisfies the equation (AI - T)X(A) = x.
Так как соответствующие суммы конечны, то ряд f сходится для любого X Ф Х0 и его сумма удовлетворяет равенству (XI - Т) X (А,) = х.
 
Since the number of bees can only be whole and positive, only the first root satisfies the problem: the swarm consisted of 72 bees.
Так как число пчел должно быть целое положительное, то удовлетворяет задаче только первый корень: рой состоял из 72 пчел.
 
Therefore, by a continuation of the above argument, V satisfies the equations F.
Поэтому, продолжая приведенное выше рассуждение, мы убеждаемся, что многообразие V удовлетворяет уравнениям F.
 
Therefore, the EXISTS check returns False, which satisfies the NOT negation, so the row is included in the result set, even though the fact that it does not exist in the subquery table has not been nor can be established.
Поэтому EXISTS возвращает False, в результате отрицания получается True, и запись включается в результирующее множество, даже несмотря на тот факт, что эта запись не существует в таблице подзапроса.
 
To see that the Principle of General Covariance follows from the Principle of Equivalence, let us suppose that we are in an arbitrary gravitational field, and consider any equation that satisfies the two above conditions.
Чтобы убедиться в том, что принцип общей ковариантности вытекает из принципа эквивалентности, предположим, что мы находимся в произвольном гравитационном поле, и рассмотрим какое-нибудь уравнение, удовлетворяющее двум вышеуказанным условиям.
 

Яндекс.Метрика