owe - быть должным
owe,owed,owing,owes
Примеры использования в английских предложениях:
But for the two roubles I lent you before, you owe me now twenty copecks on the same reckoning in advance.
Да за два прежних рубля с вас еще причитается по сему же счету вперед двадцать копеек.
 
Oh! to speed along through the open air, to be lusty and strong, to owe obedience to no jealous master, to fell one`s enemies with stones, to carry off the fair maidens that passed upon one`s shoulders.
Ах, выбежать бы на вольный воздух, стать сильным, не знать ревнивого господина над собой, убивать врагов каменьями, уносить проходящих девушек в своих объятиях!
 
Take it. Rakitin, I owe it you, there`s no fear of your refusing it, you asked for it yourself.
— Принимай, Ракитка, долг, небось не откажешься, сам просил.
 
We owe the Millers a dinner invitation; when are we going to ask them back?
Когда мы пригласим Миллеров к нам на обед - мы ведь были к ним приглашены?
 
We owe this idea to Greek philosophy.
Мы обязаны этой идеей греческой философии.
 
Well, that thousand I will keep for myself, but all the rest, all these heaps, take for what I owe you, for part of what I owe you: I think there`s as much as two thousand or may be more!
Ну, так вот, эту тысячу я беру себе, а всё остальное, вот эти кучи, возьмите за долг, за часть долга: тут, я думаю, до двух тысяч или, пожалуй, больше!
 
You got a splint I can owe you?
У тебя можно стрельнуть сигарету с марихуаной?
 
You owe me a cup of thanks for having taught you them; nay, thou shalt pledge me in thine own sack—sour ale sits ill upon a loyal stomach.
Вы обязаны мне благодарственной чашей за все, чему я вас научил. Нет, дружок, ты выпьешь со мной свое собственное Канарское — кислому элю совсем не место в столь верноподданном желудке.
 
From his dress and appearance they might well have taken him for a beggar asking alms in the streets, and the gift of the twenty copecks he doubtless owed to the blow, which made them feel sorry for him.
По платью и по виду они очень могли принять его за нищего, за настоящего собирателя грошей на улице, а подаче целого двугривенного он, наверно, обязан был удару кнута, который их разжалобил.
 
He had seen the first men in London shaking hands with Mr. S--; he said, "He`d known him in times when Rothschild might be seen on `Change with him any day, and he owed him personally everythink."
Когда-то он видел, какие важные люди в Лондоне пожимали руку мистеру Седли. - Я знал его в те времена, - говорил он, - когда его можно было встретить на бирже вместе с Ротшильдом, и лично я всем ему обязан.
 
He put the squeeze on you for the thousand you had borrowed of him, but all the while he owed you more than twice that.
Он это сделал из-за тысячи, которую вы взяли у него в долг, но сам должен вам вдвое больше.
 
How low an opinion I had of human wisdom and integrity, when I was truly informed of the springs and motives of great enterprises and revolutions in the world, and of the contemptible accidents to which they owed their success.
Какое невысокое составилось у меня мнение о человеческой мудрости и честности, когда я получил правильные сведения о пружинах и мотивах великих мировых событий и революций и о тех ничтожных случайностях, которым они обязаны своим успехом.
 
The $1 I owed him and the $1 he owes me cancel out.
Я должен ему доллар, и он мне; одно отменяет другое.
 
The granting of independence to the Democratic Republic of Timor-Leste in May 2002 owed much to the dedication of the United Nations to the decolonization process.
Предоставление независимости Демократической Республике Тимор-Лешти в мае этого года свидетельствует о приверженности Организации Объединенных Наций процессу деколонизации.
 
To the butler, Gabriel, I already owed a small debt, and he refused to lend me any more.
Дворецкий Гаврило, которому я уже был должен, не давал мне больше взаймы.
 
Yes, Pitty owed love to Melanie, security to Scarlett, and what did she owe India?
Да, Мелани дарила Питти свою любовь, Скарлетт дарила обеспеченную жизнь, а что дарила ей Индия?
 
Another object of the present invention is to expand process capabilities of the method owing to production of especially thin semi-finished sheet products, including foil, with predetermined geometric dimensions, surface condition and grain size.
Другой задачей изобретения является расширение технологических возможностей способа за счет получения особо тонколистовых полуфабрикатов, в том числе, фольги с заданными геометрическими размерами, чистотой поверхности и размером зерен.
 
But by the 1973 Yom Kippur war, the Arab oil embargo had a greater effect, owing to America`s growing demand for imported oil.
Но к тому времени, когда началась Война Йом Киппур (Война Судного Дня) в 1973 г., арабское эмбарго на нефть произвело больший эффект, вследствие растущего спроса Америки на импортированную нефть.
 
I think you changed the channel. Let`s go back to the part about you owing me money
Я вижу, ты отклонился от темы. Итак, вернемся к тому, должен ли ты мне деньги или нет
 
I`ve met the girl, and owing to special circumstances I am much interested in her.
Эту девочку я встречал и по одному обстоятельству очень ею интересуюсь.
 
I`ve only just waked up, and wanted to go to you, but was delayed owing to my clothes; I forgot yesterday to ask her...
-- Я только что проснулся и хотел было идти, да меня платье задержало; забыл вчера сказать ей...
 
Support 58 remains in strictly horizontal position owing to its rotation gear 57.
При этом опорное ложе 58 за счёт своего поворотного механизма 57 остаётся в строго горизонтальном положении.
 
The advantageous technical result of this kind of systems is achieved owing to the production of hydrogen and oxygen in an electrolytic cell during night-time dip in the electric load diagram.
Положительный эффект в установках такого типа достигается за счет производства водорода и кислорода в электролизере во время провала графика электрических нагрузок в ночное время.
 
The characteristics of such processes are high cost of materials and low percentage of effective articles owing to plenty of labor- intensive consuming hands-on hand-operated operations.
Эти процессы характеризуются высокой стоимостью расходных материалов и не обеспечивают высокого процента годных изделий из-за большого количества трудоемких ручных операций.
 
Accounts payable is a balance sheet item stating the amount of money a company owes to its creditors.
Кредиторская задолженность представляет собой статью баланса, по которой отражается сумма, которую компания должна своим кредиторам.
 
But as the idea of central economic planning owes its appeal largely to this very vagueness of its meaning, it is essential that we should agree on its precise sense before we discuss its consequences.
Но поскольку идея централизованного экономического планирования привлекательна в основном благодаря своей расплывчатости, то, чтобы двигаться дальше, надо вполне прояснить ее смысл.
 
He`s been made too much of and thinks the world owes him what he wants.”
С ним слишком носились, и он уверен, что весь мир обязан дать ему все, чего он хочет.
 
I borrowed from what Prince Sergay owes Andrey Petrovitch... .
Я брал у князя в зачет его долга Андрею Петровичу...
 
I will be a god to whom he can pray -- and that, at least, he owes me for his treachery and for what I suffered yesterday through him.
-- Я буду богом его, которому он будет молиться, -- и это по меньшей мере он должен мне за измену свою и за то, что я перенесла чрез него вчера.
 
One portion of shift owes to costs of transportation from s to r, this part is to be eliminated by the above-accepted convention.
Одна составляющая сдвига обусловлена затратами на транспортировку товара из s в г, которая в соответствии с введенным соглашением устраняется из различия цен.
 
That miscreant Sherrick owns that he owes me a turn, and has sent me a few dozen of wine--without any stamped paper on my part in return--as an acknowledgment of my service.
Этот мошенник Шеррик признался, что обязан мне произошедшей переменой; он прислал мне несколько дюжин вина и никакого векселя с меня не взял, дескать - в благодарность за услугу.
 
Which both thy duty owes and our power claims;
Как требует твой долг и власть моя,
 

Яндекс.Метрика