Игра настольная для компании Сквирл «Путешествие к Ямал Ири»   Модель автомобиля 1:24 Motormax Porsche Carrera GT. В ассортименте   Сборная модель морского судна Моделист фрегат «Боном Ричард» 20893 
owe - быть должным
owe,owed,owing,owes
Примеры использования в английских предложениях:
But for the two roubles I lent you before, you owe me now twenty copecks on the same reckoning in advance.
Да за два прежних рубля с вас еще причитается по сему же счету вперед двадцать копеек.
 
I`m saying you owe that little boy whatever time you can give him, no matter what shape you`re in.
Ты должен своему сыну все время, которое тебе отпущено, и не важно, в какой ты физической форме.
 
No, you have a count of three to produce everything you owe to Rognir.
Ничего не выйдет, дураков здесь нет. Так ты отдашь весь долг Рогниру? Считаю до трех.
 
Oh, I`ve got myself into difficulties too, unpardonably, contemptibly. But I know it`s only temporary ... and as soon as I win back a certain sum, then ... I say, with this three hundred, I owe you two thousand five hundred, don`t I?
О, я затянулся и сам, непростительно, подло; но ведь я знаю, что это только временное... и только бы мне отыграть известную цифру, и тогда скажите, я вам должен с этими тремя стами до двух тысяч пятисот, так ли?
 
To what properties did the taste corpuscles owe their reaction?
Каким особенностям обязаны вкусовые вещества своим вкусом?
 
We owe the Millers a dinner invitation, when are we going to have them back?
Нам надо пригласить Миллеров на ответный ужин, когда мы это сделаем?
 
We owe this idea to Greek philosophy.
Мы обязаны этой идеей греческой философии.
 
You`ve been a big help. I owe you one
Вы мне очень помогли. Большое спасибо
 
Before I said good-bye, he reminded me that I practically owed him two thousand dollars because he was going to start his bribing and working toward taking me to meet the big man.
Прежде чем попрощаться, он напомнил мне, что я фактически уже должен ему две тысячи долларов, так как он собирается немедленно начать раздавать взятки и готовить мою встречу с той большой шишкой.
 
I`m glad I`ve cleared off the money I owed my mother.
Я очень рад, что полностью отдал свой долг матери.
 
If she had partaken of my flesh, and cost me the dearest groans of a mother. I could not have owed her a more rooted love.
Если бы она была моей плотью и кровью и стоила мне самых сильных материнских мук, я и то не могла бы любить ее нежнее, чем люблю.
 
Jim`s father was sold up because he owed so much money.
Имущество отца Джима пошло с молотка, так как у него было много долгов.
 
Most hadn`t much to say beyond how grateful they were to be alive and how they owed their lives to the mystery man, someone they`d labeled "the Savior."
Большинство могли сказать лишь, как благодарны за то, что остались в живых, и что обязаны спасением жизни тому таинственному человеку, которого кое-кто называл Спасителем.
 
She felt she owed that to the man of means and position who had settled her life in such an assured and respectable manner.
Это, по ее мнению, было бы черной неблагодарностью по отношению к богатому и почтенному человеку, которому она была обязана своим положением обеспеченной порядочной женщины.
 
The borrower does not have the ability to pay any part of the debts owed to the agency.
Данный заемщик не способен погасить ни один из своих долгов перед агентством.
 
To the butler, Gabriel, I already owed a small debt, and he refused to lend me any more.
Дворецкий Гаврило, которому я уже был должен, не давал мне больше взаймы.
 
Characteristics of chemical properties of hair—elemental composition, changes of the hair along its length and at the cut points owing to the influence of heavy metals` salts, acids, alkalis, etc.
Признаки химических свойств волос - элементный состав, изменения волос на протяжении и на срезах под действием солей тяжелых металлов, кислот, щелочей и др.
 
He had endeavoured to fall asleep, but could not, owing to the painful beating of his heart.
Он пробовал было заснуть дома, но не мог, от сильного биения сердца.
 
In the peripheral part of the swirling chamber, there is the inlet of the guiding unit, its outlet directed to the blades of the second stage of the turbine, the first stage of which is driven owing to kinetic energy of the joined jet mass.
В периферийной части вихревой камеры расположен вход направляющего аппарата, а его выход направлен на лопатки второй ступени турбины, первая ступень которой приводится в действие за счёт кинетической энергии объединённой реактивной массы.
 
Indeed, law and order must be the top priority of the unity government, owing to the need to restore the Palestinian public`s faith in Palestinian leaders from all factions.
Вообще, закон и порядок должны стать первоочередной задачей правительства единства из-за необходимости воссоединения народа Палестины, представляемого лидерами различных группировок.
 
It is supposed that spatial coherence conditions are observed owing to the use of single mode optical fibers.
Считается, что условия пространственной когерентности выполняются за счет применения одномодовых световодов.
 
Said reactive moment M,. is compensated owing to the presence of the inner hollow tubular element 9 having the axes 26 and 27 of the threads 17,18 on its edges 28,29, which axes cross over one another and the central axis 15 of said element.
Вышеуказанный реактивный момент Мг компенсируется выполнением внутреннего полого трубчатого элемента 9 со скрещивающимися с его центральной осью 15 и между собой осями 26 и 27 резьб 17, 18 на его краях 28,29.
 
Said result is achieved owing to the fact that on the external surface of a stem bit are arranged sensors which allow switching on a current supply source at the moment of contact thereof.
Указанный результат достигается также тем, что на внешней поверхности загубника мундштука размещены сенсоры, обеспечивающие включение источника тока в момент контакта с ними.
 
The nanocomposite material structure applied for may be used as a means for optical recording and information readout owing to the possibility of effective and point-wise control of optical properties in the following manner.
Заявленная структура нанокомпозиционного материала может быть использована в качестве средства для оптической записи и считывания информации благодаря возможности оперативного и поточечного управления оптическими свойствами следующим образом.
 
But as the idea of central economic planning owes its appeal largely to this very vagueness of its meaning, it is essential that we should agree on its precise sense before we discuss its consequences.
Но поскольку идея централизованного экономического планирования привлекательна в основном благодаря своей расплывчатости, то, чтобы двигаться дальше, надо вполне прояснить ее смысл.
 
Cowperwood owes Mr. Butler here one hundred thousand dollars, and because of that he came to see him to-night.
Каупервуд должен сто тысяч мистеру Батлеру и сегодня приходил к нему для переговоров.
 
He owes me five pounds but I`m afraid he`ll never come across
Он должен мне пять фунтов, но я боюсь, что он мне их никогда не отдаст
 
It was partly for the sake of the Ridleys and the tick he owes `em: partly for old times` sake.
Сделал я это отчасти из-за Ридли - в надежде помочь ему расплатиться с ними, отчасти же в память о прошлом.
 
One portion of shift owes to costs of transportation from s to r, this part is to be eliminated by the above-accepted convention.
Одна составляющая сдвига обусловлена затратами на транспортировку товара из s в г, которая в соответствии с введенным соглашением устраняется из различия цен.
 
The $1 I owed him and the $1 he owes me cancel out.
Я должен ему доллар, и он мне; одно отменяет другое.
 
The OPW method owes its success to the fact that although the plane-wave matrix elements of U are large, its OPW matrix elements turn out to be much smaller.
Эффективность метода ОПВ связана с тем обстоятельством, что матричные элементы потенциала U по ОПВ оказываются малыми, хотя его матричные элементы по плоским волнам велики.
 
The company`s total debt has reached RUR44 bn, most of which is short-term (AvtoVAZ owes RUR10 bn to suppliers).
Суммарный долг «Автоваза» достиг 44 млрд руб, подавляющая часть которого краткосрочная (10 млрд руб компания задолжала поставщикам).
 

Яндекс.Метрика