Набор для создания мозаики Color Puppy «Собор Василия Блаженного»   Набор пипеток Revell   Сборная модель Звезда Самолет "Су-37" 
owe - быть должным
owe,owed,owing,owes
Примеры использования в английских предложениях:
As a Frenchman and a soldier, I owe that young child gratitude, and am bound to protect her character, and to support that of the army.
— Как француз и солдат, я признателен этому юному созданию, и мой долг — защитить ее доброе имя и поддержать честь нашей армии.
 
I am come to pay you every halfpenny of the sum which my friends do not owe you, but which they restore.
Я пришел полностью вручить вам ту сумму, которую друзья мои никогда у вас не брали и все же считают нужным вам выплатить.
 
I love each of them very much and hope that one day I can do something to partially repay the great debt of friendship I owe them.
Я очень люблю каждого из них и надеюсь, что когда-нибудь я смогу сделать что-нибудь, чтобы хотя бы частично оплатить долг дружбы перед ними.
 
I think you owe me a matter of twenty marks for rent and board.
Я считаю, что за помещение и харчи вы должны мне около двадцати марок золотом.
 
Janey had ignored the first letter, complete with its muddle of confused apologies—after all, what did she owe the woman?
Первое письмо – с извинениями – Джейни оставила без ответа, она ведь ничем не была обязана этой женщине.
 
There are a great many forms of symmetrical deference which social equals owe to one another (I. Goffman).
Существует множество форм симметричного почтения, которое оказывают социально равные лица друг другу.
 
When we got to the basement floor, she finally spoke. I owe you one for upstairs.
Когда мы оказались в подвале, Бетси, наконец, заговорила: – Я тебе очень обязана за происшедшее там, наверху.
 
You`ve been a big help. I owe you one
Вы мне очень помогли. Большое спасибо
 
He hated me at that time, because he had behaved contemptibly and was running after that creature ... and because he owed me that three thousand....
-- Он меня тогда ненавидел, потому что сам сделал подлый поступок и пошел за этой тварью... и потому еще, что должен был мне эти три тысячи...
 
He knew without reckoning that if he used all the pay he could get in advance and whatever his horse would fetch he could still not make up the whole of what he owed to this unknown aide-de-camp.
Он, не считая, знал, что, отдав все жалованье, которое он мог взять вперед, и цену своей лошади, он все-таки не мог заплатить всего, что было за ним записано незнакомым адъютантом.
 
I`m glad I`ve cleared off the money I owed my mother.
Я очень рад, что полностью отдал свой долг матери.
 
Most hadn`t much to say beyond how grateful they were to be alive and how they owed their lives to the mystery man, someone they`d labeled "the Savior."
Большинство могли сказать лишь, как благодарны за то, что остались в живых, и что обязаны спасением жизни тому таинственному человеку, которого кое-кто называл Спасителем.
 
The borrower does not have the ability to pay any part of the debts owed to the agency.
Данный заемщик не способен погасить ни один из своих долгов перед агентством.
 
The granting of independence to the Democratic Republic of Timor-Leste in May 2002 owed much to the dedication of the United Nations to the decolonization process.
Предоставление независимости Демократической Республике Тимор-Лешти в мае этого года свидетельствует о приверженности Организации Объединенных Наций процессу деколонизации.
 
The minimum payments necessary to reduce the amounts owed by those Member States on their contributions so that they remain below the gross amount assessed for the preceding two full years (1998-1999) are the following: United States dollars
Для сокращения суммы задолженности по взносам этих государств- членов, с тем чтобы она была меньше валовой суммы, начисленной за два полных предыдущих года (1998-1999 годы), им необходимо произвести следующие минимальные платежи: В долл. США
 
Yes, Pitty owed love to Melanie, security to Scarlett, and what did she owe India?
Да, Мелани дарила Питти свою любовь, Скарлетт дарила обеспеченную жизнь, а что дарила ей Индия?
 
According to the World Bank, 170,000 children and over 6,650 teachers were unable to reach their regular classrooms and at least 580 schools were closed owing to curfews, closures and home confinement.
По информации Всемирного банка, в свои школы не могли попасть 170 ООО детей и более 6650 учителей, и по крайней мере 580 школ были закрыты по причине комендантского часа, закрытия границ и отданных распоряжений не выходить из дома.
 
For a long time now Lizabetha Prokofievna had had it in her mind that all the trouble was owing to her "unfortunate character, "and this added to her distress.
В последнее время Лизавета Прокофьевна стала находить виноватою во всем одну себя и свой "несчастный" характер, - отчего и увеличились ее страдания.
 
He turned out to be neither count nor exile--at least, in the political sense of the word--but had had to leave his native land owing to some rather dubious affair of the past.
Оказалось, что этот граф даже и не граф, а если и эмигрант действительно, то с какою-то темною и двусмысленною историей.
 
Said result is attained owing to the fact that a current intensity regulator is configured and designed as a ring-shaped rheostat provided at the detachment of a shank and a stem.
Указанный результат достигается также тем, что регулятор силы тока выполнен в виде кольцевого реостата, размещенного в месте разъема чубука и мундштука.
 
Said result is attained owing to the fact that a power supply is located in a cavity provided in the bottom part of a bowl.
Указанный результат достигается также тем, что источник тока размещен в полости, выполненной в донной части чаши.
 
Said result is attained owing to the fact that a sound source is in a shape of one or more through bores of variable section whose inlets and outlets are positioned on the internal surface of a bowl.
Указанный результат достигается также тем, что источник звука выполнен в виде одного или нескольких сквозных каналов переменного сечения, входные и выходные отверстия которых расположены на внутренней поверхности чаши.
 
She could not, it is true, deplore his death very deeply, since, for the last four years, she had been completely separated from him owing to incompatibility of temper, and was giving him an allowance.
Правда, не могла она горевать очень много; ибо в последние четыре года жила с мужем в совершенной разлуке, по несходству характеров, и производила ему пенсион.
 
The nature of humanitarian financing is unsystematic owing to a patchwork of different policies and practices, which in turn lead to inconsistencies when meeting humanitarian needs.
Ввиду отсутствия согласованной политики и практики финансирование гуманитарной помощи носит несистематический характер, который в свою очередь ведет к непоследовательности в действиях по удовлетворению гуманитарных потребностей.
 
He looks on that three thousand as his own, too. He said so to me himself. `My father still owes me just three thousand,` he said.
-- Эти самые три тысячи-с они к тому же считают как бы за свои собственные и так сами мне объяснили: "мне, говорят, родитель остается еще три тысячи ровно должен".
 
He`s been made too much of and thinks the world owes him what he wants.”
С ним слишком носились, и он уверен, что весь мир обязан дать ему все, чего он хочет.
 
I borrowed from what Prince Sergay owes Andrey Petrovitch... .
Я брал у князя в зачет его долга Андрею Петровичу...
 
One portion of shift owes to costs of transportation from s to r, this part is to be eliminated by the above-accepted convention.
Одна составляющая сдвига обусловлена затратами на транспортировку товара из s в г, которая в соответствии с введенным соглашением устраняется из различия цен.
 
She owes me a favor, and I can trust her to keep her mouth shut.
За ней должок, и можно надеяться, что она будет держать язык за зубами.
 
The Devil owes me, and if he needs something from me I`m going to make him pay with interest.
За Дьяволом должок и, если он что-то хочет от меня, ему придется заплатить, с процентами».
 
The company`s total debt has reached RUR44 bn, most of which is short-term (AvtoVAZ owes RUR10 bn to suppliers).
Суммарный долг «Автоваза» достиг 44 млрд руб, подавляющая часть которого краткосрочная (10 млрд руб компания задолжала поставщикам).
 
Will not confess he owes the malady
Не хочет признавать, что в нем болезнь,
 

Яндекс.Метрика