need - нуждаться
need,needed,needing,needs
Примеры использования в английских предложениях:
"Help him!" Vain`s need snatched Linden to a shout.
— Да помогите же ему! — вырвалось у Линден.
 
"I haven`t taught you half what you need to know if you`re to be as good a queen as your mother," he said, trying to sound gruff and spoiling it by brushing a strand of black-dyed hair from her cheek with a gnarled finger.
- Я не научил тебя и половине того, что тебе необходимо знать, чтобы стать хорошей королевой, как твоя мать. - Том старался говорить брюзгливо, но испортил все впечатление, убрав узловатым пальцем прядку крашеных волос со щеки девушки.
 
A quite unique example of Governments intervening directly to establish an innovative response to a perceived coordination need lies in the creation of UNAIDS.
Довольно уникальным примером непосредственного участия правительства в создании нетрадиционного механизма реагирования как следствие осознания необходимости координации действий является учреждение ЮНЭЙДС.
 
As WLAN deployments expand within an organization, roaming domains might need to scale beyond a single Layer 2 VLAN.
Если беспроводная LAN используется в масштабах организации, может возникнуть необходимость в доменах роуминга, распространяющихся за пределы одного уровня 2 виртуальной локальной сети.
 
As conflicts drag on, the need for more arms grows, thus perpetuating the vicious circle.
По мере продолжения конфликтов растет потребность в оружии, замыкая этот порочный круг.
 
At smaller light doses the procedure goes without necrosis by stain decolorisation, but there is a need in repeated sessions in this case.
При меньших световых дозах процедура идет без некроза путем обесцвечивания красителя, но при этом требуются повторные сеансы.
 
At that crisis, a sudden inspiration descended on me; I was moved to rise and denounce Jabes Branderham as the sinner of the sin that no Christian need pardon.
В этот критический момент на меня вдруг нашло наитие; меня подмывало встать и объявить Джебса Брендерхэма виновным в таком грехе, какого не обязан прощать ни один христианин.
 
Belarus is convinced of the need to carry out an “inventory” of OSCE missions, during which concrete answers must be provided to the following questions: Under what conditions should this Organization establish a mission, if at all?
Белорусская сторона убеждена в целесообразности проведения "инвентаризации" миссий ОБСЕ, в ходе которой нужно конкретно ответить на следующие вопросы: При каких условиях данная организация вообще должна идти на открытие миссий?
 
(Of course the axiom of constructibility is needed to justify this defining axiom for Od.)
(Конечно, аксиома конструктивности нужна для выполнения определяющей аксиомы для Od.)
 
A disadvantage of this technique consists in that when the change-over from one formation to another takes place, a considerable amount of time has to be spent, and additional expenses are needed to re-adjust the equipment.
При этом недостатком является то, что при переходе от одного продуктивного пласта к другому требуется значительное время, и возникают дополнительные затраты на переналадку оборудования.
 
A training sequence used for equalization is often chosen to be a noise-like sequence, "rich" in spectral content, which is needed to estimate the channel frequency response.
В качестве тестовой последовательности, используемой для выравнивания, часто выбирается шумоподобная последовательность с широкополосным спектром, с помощью которой оценивается отклик канала.
 
An immediate injection of emergency food and medical aid is urgently needed to break the vicious circle of suffering and violence.
Немедленная продовольственная и медицинская помощь срочно необходима для того, чтобы разорвать порочный круг страданий и насилия.
 
Andy would diaper him, Andy would feed him all the correct stuff, Andy would change him when he needed changing and burp him if he needed burping, and there would be all sorts of cradle-songs.
Энди менял бы ему подгузники. Энди кормил бы его, чем положено. Энди пел бы колыбельные.
 
But to take them into a war, he knew he needed to appeal to their idealism in much the same way that Wilson had.
Но, вовлекая свой народ в войну, он знал, что необходимо воззвать к идеализму примерно так же, как это сделал Вильсон.
 
Chapter describes "designing for change," a key activity needed to support iterative and incremental development models.
Глава содержит описание «проектирования с поддержкой изменений» (designing for change) — ключевой методики, необходимой для поддержки интерактивной и инкрементной моделей разработки.
 
He and Terry had indeed gone to see the movie, but Seth`s car was actually here in Queen Anne and he needed a ride now since Terry had originally picked him up.
Собственную машину он оставил в Куин-Энн, поскольку до кинотеатра, а потом и до дома его подвез Терри.
 
A low, ominous growl escaped, the beast shuddering with pleasure, needing primitive satisfaction.
У него вырвалось зловещее рычание, чудовище дрожало от удовольствия, нуждаясь в примитивном удовлетворении.
 
A million people hungry, needing the fruit- and kerosene sprayed over the golden mountains.
Миллионы голодных нуждаются во фруктах, а золотистые горы поливают керосином.
 
All his hungry senses were fixed on that wash of luminance, searching for her. Needing her.
Все его изголодавшиеся чувства устремились к волне света, изнемогая от желания найти ее и от тоски по ней.
 
Babies and young children also need regular health and development checks by a doctor or child and family health nurse, formerly know as early child health nurse, to check on their progress, and to identify any problems needing treatment.
Младенцы и маленькие дети должны регулярно проходить осмотр у врача или детской медсестры, чтобы следить за здоровьем и развитием ребенка, а также для выявления любых проблем, требующих лечения.
 
Baseline testing in selected patients is helpful so that these agents may be safely administered at a later date without needing to determine G6PD levels at that point.
Целесообразно проводить определение исходного уровня Г161Ф1ДГ у пациентов из определенных групп населения с тем, чтобы препараты этой группы можно было безопасно назначать в дальнейшем без необходимости определения при этом уровня Г161Ф1ДГ.
 
Changes made in this way will take place immediately, without needing to restart the browser, or even refresh the page, if the preferences are opened in a separate tab.
Изменения, вносимые таким образом, вступают в действие немедленно; при этом не только не требуется перезапускать браузер, но, если параметры отображаются на отдельной вкладке, не надо даже обновлять страницу.
 
In vain the girls assured her that a man who had not written for six months would not be in such a dreadful hurry, and that probably he had enough to do in town without needing to bustle down to Pavlofsk to see them.
Напрасно девицы уверяли, что человек, не писавший полгода, может быть, далеко не будет так тороплив и теперь, и что, может быть, y него и без них много хлопот в Петербурге, - почем знать его дела?
 
So far we have assumed that a CPU needing a locked mutex just waits for it, either by polling continuously, polling intermittently, or attaching itself to a list of waiting CPUs.
До сих пор мы предполагали, что центральный процессор, которому требуется мьютекс, просто ждет, пока тот не освободится, опрашивая его состояние постоянно или периодически, либо присоединяясь к списку ожидающих процессоров.
 
A draft plan for PARinAC in the year 2000 and a strategy on meeting the needs of national NGOs was approved by UNHCR`s senior management.
Высшее руководство УВКБ одобрило проект плана по ПАРИНАК на 20 00 год и стратегию удовлетворения потребностей национальных НПО.
 
A woman whose husband has just died needs activity to distract her from her grief.
Женщине, у которой только что умер муж, нужно чем-то заниматься, чтобы отвлечь внимание от потери.
 
Also, if a module needs to execute a particular sequence of steps early on in the compile phase, using autouse can potentially break your applications.
Кроме того, если модуль должен выполнить определенную последовательность шагов на стадии компиляции, использование autouse может повредить ваше приложение.
 
Also, the order of the application windows depends on the amount of time that each application needs for launching.
Кроме того, порядок появления окон зависит от времени, необходимого для запуска конкретного приложения.
 
Every company needs a “place to live in,” especially if it is a growing and expanding business.
Образно говоря, любой компании нужно иметь "крышу над головой", особенно если это расширяющийся бизнес.
 
Everything, however, passed satisfactorily by a lazy and fascinating transition into the sphere of art, that is, into the beautiful forms of life, lying ready, largely stolen from the poets and novelists and adapted to all sorts of needs and uses.
Все, впрочем, преблагополучно всегда оканчивалось ленивым и упоительным переходом к искусству, то есть к прекрасным формам бытия, совсем готовым, сильно украденным у поэтов и романистов и приспособленным ко всевозможным услугам и требованиям.
 
He has some great enterprise before him and needs money for it... and tries to get it... do you see?
Предстоит, дескать, далекий поход, а в поход деньги нужны... и начнет добывать себе для похода... знаете?
 
In the opinion of OIOS, the UNTSO mission area of operations designated as security phase I needs to be reviewed, in the light of the continuously unsettled security environment in the region.
УСВН полагает, что определенный для района операций ОНВУП уровень угрозы безопасности I следует пересмотреть с учетом постоянно нестабильной обстановки в плане безопасности в этом регионе.
 

Яндекс.Метрика