Лупа на струбцине Rexant 31-0202   Набор подарочный для выращивания Happy Plant «Веселые моменты. Хорошего настроения! Заяц»   Сборная модель Звезда немецкий бронетранспортер "Ханомаг" 
muddle - путать
muddle,muddled,muddling,muddles
Примеры использования в английских предложениях:
Ah, Avdotya Romanovna, everything is in a muddle now; not that it was ever in very good order.
- Ах, Авдотья Романовна, теперь все помутилось, то есть, впрочем, оно и никогда в порядке-то особенном не было.
 
But to avoid a muddle I will, before describing the catastrophe, explain the actual fact, and for the last time anticipate the order of events.
Но, чтоб не вышло путаницы, я, прежде чем описывать катастрофу, объясню всю настоящую правду и уже в последний раз забегу вперед.
 
Don`t muddle me about like that, tell me exactly what you want.
Не путай меня, говори прямо, что ты хочешь.
 
Evidently Boo believed that for the immediate future I could muddle on without him.
Вероятно, Бу верил, что в ближайшем будущем я могу обойтись без него.
 
Learning is a benefit to some, but others only muddle their brains.
- Кому наука в пользу, а у кого только ум путается.
 
THE ONLY TRACKS IN THE SNOW WERE THE SUN-MELTED MUDDLE OF OUR FOOT-AND HOOF-PRINTS FROM THE PREVIOUS NIGHT.
Только на снегу виднелась подтаявшая на солнце путаница следов наших ног и лошадиных копыт, оставленных прошлой ночью.
 
The British usually muddle through somehow.
Англичане каким-то образом всегда доводят дело до конца.
 
We left them to muddle through on their own.
Мы предоставили им самим довести это дело до конца.
 
"Foo!I have muddled it!" Porfiry slapped himself on the forehead.
-- Фу! перемешал! -- хлопнул себя по лбу Порфирий.
 
He was so muddled and bewildered that on getting home he sat for a quarter of an hour on the sofa, trying to collect his thoughts.
Он до того был сбит и спутан, что, уже придя домой и бросившись на диван, с четверть часа сидел, только отдыхая и стараясь хоть сколько-нибудь собраться с мыслями.
 
I guess even you get kinda muddled now and then.
– Что ж, наверное, и вам случается ошибаться.
 
I`ve muddled him with someone else... without noticing it.
Я про другого сбился... и не замечаю.
 
Life is two things, that`s how I see it; two things mixed and muddled up together.
Жизнь вообще имеет две стороны, я так считаю, и обе они переплетаются и смешиваются.
 
She`s too muddled up to drive
Она слишком пьяна, чтобы садиться за руль
 
Why, I believe you`re really indignant; he certainly has muddled things up. I heard a story of the sort about a stone when I was a child, only of course it was a little different, and not about the same stone.
Да ты, кажется, совсем в негодовании, полно. А это он действительно смешал: я слышал какой-то в этом роде рассказ о камне еще во времена моего детства, только, разумеется, не так и не про этот камень.
 
With Ian, I didn`t even know what I felt. Everything was muddled and confused.
С Иеном я даже не знала, что чувствую – все происходило как в тумане.
 
I don`t know how he produces any results, the way he muddles along.
Не знаю, как у него что-то получается, он все делает кое-как.
 
I kept trying to find that Harlamov`s house, and afterwards it turned out that it was not Harlamov`s, but Buch`s. How one muddles up sound sometimes!
Искал, искал я этот Харламов дом, -- а ведь вышло потом, что он вовсе и не Харламов дом, а Буха, -- как иногда в звуках-то сбиваешься!
 

Яндекс.Метрика