Набор для шитья из фетра Shopkins «Яблочко»   Сборная модель динозавра Revell «Диметродон»   Шпаклевка для стендового моделизма Revell 100465 
top-shop.ru
let - позволять
Irregular verbs!
let,letting,lets
Примеры использования в английских предложениях:
"I won`t let myself be searched, I won`t allow it!" I shouted, pulling myself away.
- Я не дам себя обыскивать, не позволю! - кричал я вырываясь.
 
"Let her, let her!" she repeated bitterly, and her upper lip quivered and was lifted disdainfully.
- Пусть бьет, пусть бьет! - горько повторяла она, и верхняя губка ее как-то презрительно приподнялась и задрожала.
 
"No, I`ll do my best to-day, madam, let me have your hand," and she kissed her mistress`s hand in token of reconciliation; she entertained the whole court in fact.
- "Да уж постараюсь сегодня особо, сударыня; пожалуйте ручку-с", - и поцеловала в знак примирения барыне ручку, одним словом, развеселила всю залу.
 
"Tell me about the man you met in Hartford, the one you believe might have been involved with the hostage-taking," I asked after I`d let her talk.
– Расскажите мне о том мужчине, которого вы встретили в Хартфорде, о том, которого вы считаете одним из похитителей, – наконец, попросил я, выслушав всю предысторию Хилди.
 
"Well, let me see," observed the head of the bell-hops, scratching his head dubiously.
- Ну хорошо, я подумаю, - сказал начальник рассыльных, с сомнением почесывая висок.
 
A Union private had struck his wife, and Larrieu refused to let the insult pass.
Солдат-северянин ударил его жену, и Ларю не стерпел обиды.
 
Again the same force would not let him touch the bottom and stay in the coolness, but lifted him to the surface. He popped out and heaved a sigh so deep that he had a feeling of space and freshness, not only in his chest, but in his stomach.
Опять та же сила, не давая ему коснуться дна и побыть в прохладе, понесла его наверх, он вынырнул и вздохнул так глубоко, что стало просторно и свежо не только в груди, но даже в животе.
 
As for your vengeance, let me tell you that it`s a mistake to cock your pistol: that`s absolutely against your interests at the present moment.
Насчет же вашего мщения скажу вам, что вы напрасно взвели курок; в сию минуту это совершенно для вас невыгодно.
 
Baley lay in bed in a state of stiff wakefulness, letting Jessie calm down.
Бейли лежал с открытыми глазами и ждал, пока они успокоятся.
 
But equally you can`t send out the message that you`re letting deserters get away with it.
Однако армия не хотела, чтобы стало известно о том, что дезертиры могут безнаказанно разгуливать на свободе.
 
Finally, I sat back and grinned happily, letting a rush of pride erase my pain.
В конце концов я уселся, счастливо улыбаясь, и позволил чувству гордости растворить боль.
 
He did a hundred sit-ups, followed by a hundred push-ups, letting the count hold his thoughts like a form of meditation and clear his head.
После сотни приседаний последовала сотня отжиманий, а мысленный счет помогал сосредоточиться на упражнениях и очистить голову от посторонних мыслей.
 
It`s not AIDS he`s afraid of, but of letting them put their filthy lips on him in the first place, to kiss him as the one was kissing Lupe Delgado in the alley.
Он боится не СПИДа, он боится прикосновения этих грязных губ, которые будут целовать его точно так же, как губы другого вампира целовали Льюпа Дельгадо в проулке.
 
James Cason:- Well, as I said before, by offering information, moral and spiritual support, letting them know that they are not alone, that the world knows what is happening in Cuba.
Джеймс Кейсон: Ну, как я уже сказал, предлагая информацию, моральную, духовную поддержку, говоря, что они не одни, что мир знает, что происходит на Кубе.
 
Keith scribbled a signature in the sector log and noted the time, then moved behind George Wallace, getting the picture, letting his eyes adjust to the control room semidarkness, in sharp contrast to the bright sunlight outside.
Кейз расписался в журнале и проставил время, затем встал за Джорджем Уоллесом, «запоминая картинку», стараясь приучить глаза к полутьме диспетчерской, особенно ощутимой после яркого солнечного света.
 
Not threatening, you understand, not even moving very fast, but letting me know, plain as day, I was not to go near that field.
Нет, пришелец мне не угрожал, даже двигался не слишком быстро, но ясно, как божий день, дал мне понять, что на поле ходить не надо.
 
Another interesting feature is that he lets the quantities of fixed and circulating capitals be determined beforehand as a function of a given rate of interest.
Другая интересная особенность заключается в том, что количества основного и оборотного капитала детерминируются у Вальраса заранее, как функция данной процентной ставки.
 
Or it bends space again and lets him lift his chin-yards deep as he is-and break the water with his face and gasp a lungful.
Или же она снова искривляет пространство и позволяет ему поднять подбородок (хотя он и погрузился на много ярдов), пробить лицом поверхность воды и вдохнуть полной грудью.
 
School lets out at 3 o`clock.
Занятия в школе заканчиваются в три часа.
 
She lets the soldiers pick her up
Она позволяет солдатам знакомиться с собой на улице
 
She lets the students do their thing
Она поощряет индивидуальные наклонности студентов
 
The reflection mechanism lets you write programs with amazing generality, by detecting fields and methods at run time.
Механизм отражения позволяет создавать программы поразительного уровня абстракции, определяющие поля и методы в ходе выполнения программы.
 
This container lets us manipulate the background color and determine whether the cell is clicked on.
Этот контейнер позволяет манипулировать цветом фона и определять, щелкнул ли пользователь на ячейке.
 
This lets me use that same procedure in other Microsoft Office applications such as Excel or Word, where I might not be using recordsets.
Такой подход позволяет мне применять одни и те же процедуры в других приложениях Microsoft Office, таких как Excel или Word, где я могу и не использовать наборы записей.
 

Яндекс.Метрика