Лента с коричневым принтом ScrapBerry's SCB 112037639102   Сборная модель автомобиля Revell «Пожарная легковая машина»   Сборная модель автомобиля Revell «Полицейский внедорожник» 
lend - одалживать
Irregular verbs!
lend,lent,lending,lends
Примеры использования в английских предложениях:
"Then you wanted me to lend you money?"The words were spoken in a grave tone, and even somewhat shyly.
- Может быть, денег хотели занять? - подсказал князь очень серьезно и просто, даже как бы несколько робко.
 
"You did not lend support to Eric when he took the throne," I said.
- Ты не поддержал Эрика, когда он объявил себя королем. - Я пытливо посмотрел на Бенедикта.
 
Allow me to lend you . . .
Позвольте предложить вам…
 
Contempt his scornful perspective did lend me,
Что очи мне презрение ссудило,
 
One day he asked me to lend him fifty francs.
Однажды он попросил меня дать ему взаймы пятьдесят франков.
 
The consequence of using the `hostage effect` is that only investors holding government debt will lend to the government.
Следствием использования "эффекта заложника" является то, что ссужать правительство будут лишь те инвесторы, которые уже имеют в портфеле его долговые обязательства.
 
Then you lend me another thousand of your three and we have enough for a start, so we`ll go into partnership, and what are we going to do?
Затем вы дадите другую тысячу, из ваших трех, и вот и довольно на первый случай, вот мы и соединимся. Что ж мы будем делать?
 
Turn from the general initial-value problem to two special initial-value problems that lend themselves to detailed treatment, one known as the time-symmetric initial-value problem, the other as the time-antisymmetric problem.
Перейдем от общей проблемы начальных значений к двум специальным случаям, допускающим детальное рассмотрение, к проблемам симметричных и антисимметричных по времени начальных значений.
 
??no one else to turn to and he lent me...”
– Только он дал мне в долг…
 
But for the two roubles I lent you before, you owe me now twenty copecks on the same reckoning in advance.
Да за два прежних рубля с вас еще причитается по сему же счету вперед двадцать копеек.
 
I knew, too, that she was fond of money, that she hoarded it, and lent it at a wicked rate of interest, that she`s a merciless cheat and swindler.
Знал тоже, что деньгу нажить любит, наживает, на злые проценты дает, пройдоха, шельма, без жалости.
 
If he happened to pass by where people were working he lent a helping hand as his father would have done, and took a turn or two with the scythe, or loaded a cart, or felled a tree, or chopped some wood.
Если он проходил мимо работающих, так же как и делывал старик, он тотчас же брался помогать - или пройдет ряда два с косой, или навьет воз, или срубит дерево, или порубит дров.
 
Indeed, if the commitments undertaken were honoured and if the General Assembly, now and in the future, lent them its support, international cooperation could be strengthened and international economic relations transformed.
В самом деле, если принятые обязательства будут выполнены и если Генеральная Ассамблея сейчас и в будущем будет их поддерживать, можно было бы укрепить международное сотрудничество и преобразовать международные экономические отношения.
 
So he reached out and lent a hand with his pin.
Он протянул руку и подтолкнул клеща булавкой.
 
When I lent you the money to buy that mill I made one stipulation, to which you agreed, and that was that it should not go to the support of Ashley Wilkes.
— Когда я одалживал вам деньги на приобретение этой лесопилки, я поставил одно условие, которое вы согласились выполнить и которое состояло в том, что эти деньги никогда не пойдут на Эшли Уилкса.
 
Who lent it you?
Ну, кто ж вам одолжил его?
 
A more globalized world needs global financial institutions, but ones that focus on coordination, supervision and technical advice, not redundant lending mechanisms.
Всё более глобализованному миру необходимы глобальные финансовые учреждения, но такие, которые будут сосредоточены на согласовании действий, контроле и на технической помощи, а не на устаревших кредитных механизмах.
 
Be nice to your father and see if you can cajole him into lending us the car tonight.
Поговори с папой, будь с ним мил, может, уговоришь его дать нам машину.
 
CBM sets credit limits for lending business units;
КУБ утверждает лимиты кредитования кредитующих бизнес-подразделений;
 
Could you see your way clear to lending me a few bucks till the day the eagle shits?
Ты не мог бы занять мне несколько баксов до получки?
 
For the period of 2008 the Sochi 2014 Organizing Committee of Olympic Games deposited temporarily available cash assets in lending institutions.
При исполнении доходов 2008 года АНО «Оргкомитет «Сочи 2014» на основании производил размещение временно свободных денежных средств на депозитные вклады в кредитных учреждениях.
 
In 2001 total assets grew by roughly 30%, and net lending to customers by 22%.
в 2001 году совокупные активы выросли примерно на 30%, а чистое кредитование клиентов - на 22%.
 
Recent increases (sometimes long delayed) in the resources of a number of multilateral financial institutions mean that multilateral lending could be set for further expansion.
Недавнее увеличение (в некоторых случаях после значительных задержек) объема ресурсов ряда многосторонних финансовых учреждений указывает на возможность дальнейшего расширения многостороннего финансирования
 
The growth in the loan portfolio over recent years resulted from an overall increase in lending activity, particularly to retail customers and SME clients.
Рост кредитного портфеля за последние годы явился результатом всеобщего увеличения объемов кредитования, особенно розничных клиентов и клиентов МСБ.
 
A limited edition is in effect a guarantee - somewhat crude, it is true - that this book is scarce and that it therefore is costly and lends pecuniary distinction to its consumer.
Ограниченный тираж на деле является гарантией, несколько, правда, грубой, что данная книга — дефицит и что, следовательно, она дорого стоит и дает возможность потребителю отличиться в денежном отношении.
 
But I don`t know,` continued the old man with a troubled face; `this Garpentchenko, God forgive him! is a shark; he buys up debts, lends money at interest, purchases estates at auctions....
Только не знаю, – продолжал старик с недовольным лицом, – этот Гарпенченко, прости Господи, жила: векселя скупает, деньги в рост отдает, именья с молотка приобретает…
 
He lends himself to illusory hopes.
Он тешит себя пустыми надеждами.
 
However, the fact that the other two are also thereby made to agree lends great credence to the picture of the ions as impenetrable spheres, with the radii given in Table 19.1.
Однако тот факт, что при выборе подобной поправки для одного из соединений одновременно мы получаем согласие и для двух остальных, внушает глубокое доверие к представлению об ионах как о непроницаемых сферах с радиусами, указанным в табл. 19.1.
 
I think this lends to cramp their style
Я думаю, что это не дает им развернуться по-настоящему
 
In a void, under the effects of gravitation, all bodies move with the same velocities; the Moon s gravitation lends both Earth and steamer the same acceleration so we cannot discern any loss in weight.
В пустоте все тела под действием тяготения движутся с одинаковой скоростью; Земля и пароход получают от притяжения Луны одинаковые ускорения, и уменьшение веса парохода не должно обнаружиться.
 
The person who must exploit others may take a certain liking to one who lends himself to exploitation, but also despises him; he will think of a compulsively modest person as either stupid or hypocritical.
Человек, испытывающий навязчивую потребность эксплуатировать других, может испытывать определенную симпатию к тому, кого он эксплуатирует, но в то же время его презирать; о навязчиво скромном человеке он будет думать как о глупце или лицемере.
 
You should not pollute such words: For the vision of one man lends not its wings to another man... that is simply not possible.
Вы не должны загрязнить такие слова: Ибо видение одного человека не дает крыльев другому... Такое просто невозможно.
 

Яндекс.Метрика