Клей в блистере Revell Contacta Liqiud   Краска металлик Revell 32199   Набор для декора Ruges «Гляделки» 
lend - одалживать
Irregular verbs!
lend,lent,lending,lends
Примеры использования в английских предложениях:
"I can lend you a thousand roubles,..." he said, overtaking Sergey Nikanoritch.
- Я вам могу одолжить тысячу рублей... - сказал он, догнав Сергея Никанорыча.
 
- Dunois, lend me your spear - take mine, it is too weighty for me; but when did you complain of such a fault in your lance?
Дай мне твое копье, Дюнуа, и возьми мое: оно для меня тяжело, а ведь ты никогда еще не жаловался на тяжесть копья.
 
And a steady lad he was, and a kind master he had to lend him a hand, and well he worked his own way forward to be rich and thriving.
И какой же он был старательный малый, и хозяин попался добрый, подсобил на первых порах, а потом уж он сам пошел в гору, достиг богатства и счастья.
 
In other words, his delegation would back proposals to do more with fewer resources, but it would not lend its support if lower costs meant work of lower quality.
Иными словами, делегация его страны готова поддержать предложение добиваться больших результатов при меньших затратах, если сокращение расходов не будет означать снижение качества работы.
 
It`s just as well I didn`t lend him the money
Хорошо, что я не дал ему взаймы
 
That`s real george of you to lend me a hand like this
Как замечательно, что ты мне помогла
 
Why don`t you ask her to lend the money - she`s an easy touch
А почему бы тебе не попросить у нее в долг - ее легко уговорить
 
You ought to ask someone to lend you stockings when you go out.
Ты бы попросила у других чулки, коли надо было выйти.
 
He had prayer books that he lent out freely.
У него были молитвенники, которые он с удовольствием давал взаймы.
 
I was so bewildered that Miss Donny thought the cold had been too severe for me and lent me her smelling-bottle.
Я прямо обомлела, а мисс Донни подумала, что у меня захватило дух на морозе, и протянула мне свой флакон с нюхательной солью.
 
If he happened to pass by where people were working he lent a helping hand as his father would have done, and took a turn or two with the scythe, or loaded a cart, or felled a tree, or chopped some wood.
Если он проходил мимо работающих, так же как и делывал старик, он тотчас же брался помогать - или пройдет ряда два с косой, или навьет воз, или срубит дерево, или порубит дров.
 
Let`s hear it for the Concrete Math students who sat in the front rows and lent their names to this experiment.
Так увековечены имена студентов, которые на занятиях по конкретной математике сидели в первых рядах и предоставили свои имена для этого эксперимента.
 
Nothing but the fear of Alan lent me enough of a false kind of courage to continue.
В одном только страхе перед Аланом черпал я подобие мужества, помогавшее идти вперед.
 
Strong hands clamped on her shoulders, but the adrenaline lent her strength as well as speed.
Сильные пальцы сомкнулись на плечах, но адреналин все еще бушевал в ее крови, и Минда даже не подумала сдаться.
 
The Special Rapporteur appreciates the support that the international community has lent to reform of the judiciary.
Специальный докладчик выражает свое удовлетворение в связи с поддержкой, оказываемой международным сообществом реформе системы правосудия.
 
You lent me a fiver about a month back. Do you remember?` Torpenhow said.
Ты одолжил мне пятерку в прошлом месяце, помнишь? — спросил Торпенгоу.
 
Be nice to your father and see if you can cajole him into lending us the car tonight.
Поговори с папой, будь с ним мил, может, уговоришь его дать нам машину.
 
CBM sets credit limits for lending business units;
КУБ утверждает лимиты кредитования кредитующих бизнес-подразделений;
 
Consolidation of funds for lending to real-sector enterprises;
консолидация денежных средств для увеличения объемов кредитования реального сектора экономики;
 
For example, by disfavoring lending to private firms, state-owned banks distort the allocation of resources.
Например, ограничивая количество займов для частных фирм, государственные банки нарушают распределение ресурсов.
 
For the period of 2008 the Sochi 2014 Organizing Committee of Olympic Games deposited temporarily available cash assets in lending institutions.
При исполнении доходов 2008 года АНО «Оргкомитет «Сочи 2014» на основании производил размещение временно свободных денежных средств на депозитные вклады в кредитных учреждениях.
 
In 2004 the National Bank continued short-term lending to banks of the Kyrgyz Republic by overnight loans and purchase of state securities on terms of reverse repos.
В 2004 году Национальный банк продолжал осуществлять операции по краткосрочному кредитованию банков Кыргызской Республики посредством кредитов "овернайт" и покупки государственных ценных бумаг на условиях обратного РЕПО.
 
The greatest Grace lending grace.
Коль будет божья благодать
 
The latest decrease in rates by the Central Bank of Russia on Friday occurred on the back of a reduction in inflation expectations; meanwhile, it is not worth expecting a quick effect on lending to companies from the move.
Очередное понижение ставок ЦБ РФ в пятницу произошло на фоне сокращения инфляционных ожиданий, при этом ожидать быстрого эффекта на ситуацию с корпоративными кредитами не приходится.
 
A big advantage of XML is that it lends itself to structuring information.
Существенным преимуществом XML является тот факт, что информация, представленная в этом формате, естественным образом структурирована.
 
A limited edition is in effect a guarantee - somewhat crude, it is true - that this book is scarce and that it therefore is costly and lends pecuniary distinction to its consumer.
Ограниченный тираж на деле является гарантией, несколько, правда, грубой, что данная книга — дефицит и что, следовательно, она дорого стоит и дает возможность потребителю отличиться в денежном отношении.
 
FAT also lends itself to truly stupendous fragmentation problems.
Кроме этого, файловая система FAT подвержена значительной фрагментации.
 
He lends himself to illusory hopes.
Он тешит себя пустыми надеждами.
 
However, the fact that the other two are also thereby made to agree lends great credence to the picture of the ions as impenetrable spheres, with the radii given in Table 19.1.
Однако тот факт, что при выборе подобной поправки для одного из соединений одновременно мы получаем согласие и для двух остальных, внушает глубокое доверие к представлению об ионах как о непроницаемых сферах с радиусами, указанным в табл. 19.1.
 
I think this lends to cramp their style
Я думаю, что это не дает им развернуться по-настоящему
 
In a void, under the effects of gravitation, all bodies move with the same velocities; the Moon s gravitation lends both Earth and steamer the same acceleration so we cannot discern any loss in weight.
В пустоте все тела под действием тяготения движутся с одинаковой скоростью; Земля и пароход получают от притяжения Луны одинаковые ускорения, и уменьшение веса парохода не должно обнаружиться.
 
You should not pollute such words: For the vision of one man lends not its wings to another man... that is simply not possible.
Вы не должны загрязнить такие слова: Ибо видение одного человека не дает крыльев другому... Такое просто невозможно.
 

Яндекс.Метрика