Набор для рисования по номерам Schipper «Романтическая зимняя ночь»   Набор для создания свечей Инновации для детей «Цветочная фантазия»   Сборная модель вертолета Revell EC135 
lend - одалживать
Irregular verbs!
lend,lent,lending,lends
Примеры использования в английских предложениях:
Banks are much more willing to lend against export credits that have been insured.
Банки гораздо охотнее соглашаются финансировать экспортные операции, имеющие такую страховку.
 
But lend me the needle, and I`ll see what I can do with the selvage.
Ну, давайте сюда иголку, а я посмотрю, что с этим можно сделать.
 
Fraulein Kleefeld, may I implore you to lend us your aid?
Фрейлейн Клеефельд, осмелюсь попросить вас сюда!
 
In the first place I never lend money.
Во-первых, я никому не даю взаймы.
 
Lastly, I am pleased to recognize the progress made in the negotiations and hope that it will lend impetus to the achievement of a firm and lasting peace.
В заключение я с удовлетворением отмечаю уже достигнутые в процессе переговоров успехи и надеюсь, что они придадут импульс процессу достижения прочного и стабильного мира.
 
Me lend you money? Not a chance!
Чтобы я занял тебе деньги? Никогда!
 
That`s real george of you to lend me a hand like this
Как замечательно, что ты мне помогла
 
We said that as you put it in your pocket very glad to get it, you seemed to be immensely amused at his being so weak as to lend it.
– Мы тогда говорили, что вы, видно, рады-радешеньки этим деньгам, а сами точно издеваетесь над Стартопом: вот, мол, нашел дурака.
 
And in everyday life he adhered strictly to the rules of the church; thus, if wine were allowed on some day in Lent "for the sake of the vigil," then he never failed to drink wine, even if he were not inclined.
И в обыденной жизни он строго держался устава; так, если в Великом посту в какой-нибудь день разрешалось, по уставу, вино "ради труда бденного", то он непременно пил вино, даже если не хотелось.
 
Captain Hopkins lent me the knife and fork, with his compliments to Mr. Micawber.
Капитан Гопкинс одолжил мне нож и вилку и передал привет мистеру Микоберу.
 
Every month he sent her seventy-five roubles, and when she wrote him that she had lent the artists a hundred roubles, he sent that hundred too.
Каждый месяц он высылал ей по 75 рублей, а когда она написала ему, что задолжала художникам сто рублей, то он прислал ей и эти сто.
 
He was in the hospital from the middle of Lent till after Easter.
Он пролежал в больнице весь конец поста и Святую.
 
I have seen a white mare of our family thread a needle (which I lent her on purpose) with that joint.
Я видел, как белая кобыла из нашего дома вдела таким образом нитку в иголку (которую я дал ей, чтобы произвести опыт).
 
That force also makes organisms die, in order to extract the same lent awareness, which organisms have enhanced through their life experiences.
Под воздействием той же силы существа погибают, тем самым возвращая ей заимствованное ранее осознание, усиленное и обогащенное их жизненными переживаниями.
 
That he might get home in good time and not be late, the doctor had lent him his very best horse.
Чтобы он не опоздал и пораньше вернулся домой, доктор дал ему самую лучшую свою лошадь.
 
You lent me a fiver about a month back. Do you remember?` Torpenhow said.
Ты одолжил мне пятерку в прошлом месяце, помнишь? — спросил Торпенгоу.
 
By lending his efforts to restore the blessings of peace to his distracted countrymen, and to induce the deluded rebels to lay down their arms.
— Стараясь установить мир для блага своих обездоленных соотечественников, побуждая заблудших мятежников сложить оружие и разойтись.
 
Candelabra set in the walls flared with thick waxen candles, lending a soft light to the hail.
В канделябрах по стенам горели толстые восковые свечи, давая холлу мягкое освещение.
 
Could you see your way clear to lending me a few bucks till the day the eagle flies?
Ты не мог бы занять мне несколько баксов до получки?
 
Interest Rates on Banks` Lending and Deposit Operations
Процентные ставки по кредитно-депозитным операциям банков в рублях и в иностранной валюте (по всем срокам, % годовых)
 
That could be the budgeted result at year-end, or the ratio set out in the covenants of the company`s lending agreements, or the amount needed to take the company to the next level in its growth.
Это может быть сметный результат в конце года, или коэффициент, установленный в особых условиях кредитных соглашений компании, или сумма, необходимая, чтобы перевести компанию на новый уровень роста.
 
The Board of Directors of the Bank approves lending limits by industrial and geographical sectors on an annual basis.
Отраслевой и региональный лимиты портфеля займов устанавливаются Советом Директоров Банка на ежегодной основе.
 
The volatility of Russia`s interbank lending rates declined in March.
Волатильность ставок на российском межбанковском кредитном рынке в марте снизилась.
 
Vneshtorgbank opened a specialised Mortgage and Consumer Lending Centre
Внешторгбанк открыл специализированный "Центр ипотечного и потребительского кредитования"
 
A big advantage of XML is that it lends itself to structuring information.
Существенным преимуществом XML является тот факт, что информация, представленная в этом формате, естественным образом структурирована.
 
A limited edition is in effect a guarantee - somewhat crude, it is true - that this book is scarce and that it therefore is costly and lends pecuniary distinction to its consumer.
Ограниченный тираж на деле является гарантией, несколько, правда, грубой, что данная книга — дефицит и что, следовательно, она дорого стоит и дает возможность потребителю отличиться в денежном отношении.
 
I think this lends to cramp their style
Я думаю, что это не дает им развернуться по-настоящему
 
In a void, under the effects of gravitation, all bodies move with the same velocities; the Moon s gravitation lends both Earth and steamer the same acceleration so we cannot discern any loss in weight.
В пустоте все тела под действием тяготения движутся с одинаковой скоростью; Земля и пароход получают от притяжения Луны одинаковые ускорения, и уменьшение веса парохода не должно обнаружиться.
 
Just imagine - the general keeps his mother - but she lends him money! She lends it for a week or ten days at very high interest! Isn`t it disgusting?
Вообразите, его мать, капитанша-то, деньги от генерала получает, да ему же на скорые проценты и выдает; ужасно стыдно!
 
Ms. Kraft first lends $1,000 for one year at 20 percent.
Г-жа Крафт ссужает 1000 дол. на один год под 20%.
 
Recalculate the expected payoffs to the bank and Ms. Ketchup if the bank lends the present value of $10.
Пересчитайте ожидаемые доходы банка и г-жи Кетчуп в случае, если банк ссудит ей приведенную стоимость 10 дол.
 
The person who must exploit others may take a certain liking to one who lends himself to exploitation, but also despises him; he will think of a compulsively modest person as either stupid or hypocritical.
Человек, испытывающий навязчивую потребность эксплуатировать других, может испытывать определенную симпатию к тому, кого он эксплуатирует, но в то же время его презирать; о навязчиво скромном человеке он будет думать как о глупце или лицемере.
 

Яндекс.Метрика