learn - учиться
learn,learned,learning,learns
Примеры использования в английских предложениях:
He does not learn English, he learns German.
Он изучает не английский язык, он изучает немецкий.
 
He`s had to learn how to take it
Ему пришлось ко многому привыкнуть
 
I thought I knew who this must be; I was anxious to learn what he had done and seen; and fortune so far favoured me that the under-gardener singled out to be my guide had already performed the same function for my predecessor.
Догадываясь, кто это был, я решил разузнать, что он делал и что видел. Судьба мне благоприятствовала — меня поручили заботам того же помощника садовника, который водил по поместью моего предшественника.
 
I was angry to learn of his refusal to help.
Я рассердился на него за то, что он отказался помочь.
 
If you intend to do much prospecting on Easy Street, learn the street language of the residents.
Если вы хотите произвести разведку или изыскания в высших слоях общества, изучите язык его обитателей.
 
If you learn to follow through when you first start to play, you will increase your skill and style.
Если ты научишься наносить удар правильно с самого начала, ты будешь играть лучше.
 
It appears to me, now that we learn you`re from Wales, that you bear some signs about you by token of which it would be that we might owe you ancient respect and obedience.
Теперь, когда мы узнали, что ты из Уэльса, я вижу у тебя особые знаки, обладателю которых мы по древнему обычаю обязаны выражать свое почтение.
 
She`ll just have to learn to live with it.
Ей придется смириться с этим.
 
Aragorn now passed into the citadel. There to his dismay he learned that Eomer had not reached the Hornburg.
Арагорн поднялся в цитадель и с огорчением узнал, что Эомера в Горнбурге нет.
 
Buring stared at us with amazement, and as soon as he learned that Katerina Nikolaevna had gone home he went off to see her without saying another word to us.
Бьоринг посмотрел с недоумением и, как только узнал, что Катерина Николаевна уже уехала, тотчас отправился к ней, не сказав у нас ни слова.
 
But Scrubb had learned that sort of thing on his last adventure.
Квакль ошибся: во время своих прошлых приключений в Нарнии Юстас многому научился.
 
But suddenly it was learned that the young husband had treated the beauty very roughly on the wedding night, chastising her for what he regarded as a stain on his honour.
Но вдруг узнали, что в первую ночь брака молодой супруг поступил с красоткой весьма невежливо, мстя ей за свою поруганную честь.
 
But you must forget all you have learned in the world.
Но вам следует забыть то, что вы узнали в миру.
 
He learned the technique of shaving with broken glass, of judging a house before knocking to ask for a handout.
Адам постиг искусство бриться осколком стекла и по виду дама определять, вынесет хозяин поесть или нет.
 
I am very ignorant, but not the worse on that account. However, we have in this neighbourhood an old man retired from Court who is the most learned and most communicative person in the kingdom.
Я человек неученый и тем доволен; но есть у нас здесь старец, бывший придворный, — он самый образованный человек в государстве и очень разговорчивый.
 
It was at such a moment that I learned the stuff of which my three comrades were composed.
И тут я понял, из какого теста слеплены мои три товарища.
 
After all, you want to spend time enjoying your home or small office network, not learning everything under the sun in order to make it actually work.
И это очень хорошо, поскольку пользователь предпочитает на компьютере выполнять нужную ему работу, а не изучать документацию, чтобы иметь возможность это делать.
 
He passed through three years of college without really learning anything.
Он три года проучился в коллеже, но толком ничему не научился.
 
I came hither with little learning and here I have forgotten what I did know; God Himself has preserved me in my weakness from your subtlety.
Притек я сюда малограмотен, а здесь, что и знал, забыл, сам господь бог от премудрости вашей меня маленького защитил...
 
I. In the slow and laborious task of intellectual reconstruction that had to be undertaken after centuries during which Europe had been ravaged by barbarian hordes, the remains of ancient learning naturally acquired paramount importance.
I. В длительной и трудоемкой задаче интеллектуального восстановления, которую пришлось решать после того, как в течение многих веков Европу опустошали племена варваров, первостепенное значение, естественно, приобрели остатки античных знаний.
 
In time, the factories and business units launched their own local versions of the leadership outbreaks and company-wide learning conferences.
Со временем заводы и подразделения начали проводить собственные встречи лидеров и свои обучающие мероприятия.
 
Like the little mermaid learning how to use her legs, Bonnie thought.
«Как русалочка, которая впервые учится ходить», – подумала Бонни.
 
The main activity in the field of language and education that contributes to a culture of peace pertains to the promotion of mother tongue teaching and learning and, over the long term, multilingual education.
Основные действия в области языков и образования, способствующие утверждению культуры мира, связаны с поощрением преподавания и обучения на родном языке, а в долгосрочной перспективе — многоязычному образованию.
 
Vertical integration strives to increase the quality of the overall learning process while ensuring coordination and continuity among different levels.
Интеграция по вертикали предусматривает усовершенствование всего учебного процесса, обеспечивая при этом координацию и преемственность на более высоком уровне.
 
Accordingly in most applications one learns more by blowing up only along some restricted class of sub-varieties.
Поэтому во многих приложениях обычно ограничиваются раздутиями только некоторых классов подмногообразий.
 
Continually learns new words to say although may be unclear.
Постоянно учится произносить новые слова, хотя, возможно, неразборчиво.
 
He does not learn English, he learns German.
Он изучает не английский язык, он изучает немецкий.
 
I like to meet young people: one learns new things from them.
Я же рад встречать молодежь: по ней узнаешь, что нового.
 
It has people sitting in an inner circle debriefing their experience, while an outer circle looks on and learns from that experience.
Часть людей садится в круг и анализирует свой опыт, в то время как остальные — смотрят и учатся.
 
One learns a lot from them, but one makes a fool of oneself in the world.
Опыты ставишь замечательные, а выходит, что ведешь себя, как бесчестный человек…
 
Only when he learns that the caravel did not sink after all, I fear the marquis will demand an account of us.
Я только боюсь, что, когда маркиз узнает, что корабль не утонул, он потребует с нас возмещения убытков.
 
You`ll catch it when your mother learns who broke the dishes.
Тебе достанется, когда твоя мать узнает, кто разбил тарелки.
 

Яндекс.Метрика