Клей в блистере Revell Contacta Professional   Набор для рисования по номерам Schipper «Кексы»   Сборная модель Звезда танк с активной броней Т-72Б 
learn - учиться
learn,learned,learning,learns
Примеры использования в английских предложениях:
" This is not there, " she said, the vertical line deepening, and I thought, Ric, you may be French, but you have a lot to learn about this particular American woman.
— Здесь таких баров нет! — Вертикальная складка углубилась, и я подумал: «Рик, ты, конечно, француз, но тебе предстоит ещё многое узнать об этой американской женщине».
 
A waiter has to learn that he must not hustle the customers
Официант должен уяснить себе, что он не должен вымогать чаевые у клиентов
 
After all, you can`t spend centuries telling every guy, "Yeah baby, you were the best I`ve ever had" and not learn a little something about schmoozing.
В конце концов, нельзя же на протяжении веков говорить каждому парню: «Да, малыш, ты у меня самый лучший» — и не научиться худо-бедно молоть языком.
 
But an thou gibest more of it, thou shalt learn I can give as well as take.”
Если же ты желаешь еще потолковать на этот счет, так давай я тебе докажу, что умею дать сдачи.
 
I never thought you a particularly brave man, Isaiah, but I was still shocked to learn the extent of your cowardice.”
Я никогда не считал тебя отважным человеком, Исайя, но степень твоей трусости меня ошеломила.
 
I thought I knew who this must be; I was anxious to learn what he had done and seen; and fortune so far favoured me that the under-gardener singled out to be my guide had already performed the same function for my predecessor.
Догадываясь, кто это был, я решил разузнать, что он делал и что видел. Судьба мне благоприятствовала — меня поручили заботам того же помощника садовника, который водил по поместью моего предшественника.
 
Let us learn of Matron SiNafay`s standing with the Spider Queen.
Мы должны узнать побольше об отношениях Матери СиНафай с Паучьей Королевой.
 
Talking to the hiring authority (before you fill out your application materials if possible) will allow you to learn the following: more about the job itself, more about the department and its culture, and more about what the hiring authority is looking for in a candidate.
Беседа с уполномоченным по найму (лучше, если вы поговорите с ним до того, как заполните заявление) даст вам возможность узнать побольше: о самой работе, об отделе и его культуре, и о том, какие качества уполномоченный по найму ищет в кандидате.
 
Austria had learned with great regret about the recent events in East Timor, where a number of demonstrators had been killed by soldiers.
Австрия с большим сожалением узнала о последних событиях на Восточном Тиморе, где солдаты убили несколько демонстрантов.
 
Dick learned to know her as Maisie, and at first mistrusted her profoundly, for he feared that she might interfere with the small liberty of action left to him.
Вскоре Дик узнал, что ее зовут Мэзи, и первое время относился к ней с большим недоверием, опасаясь, чтобы она не помешала той небольшой свободе действий, которая была предоставлена ему.
 
He had learned to be irreproachably polite.
Он научился быть безукоризненно вежливым.
 
He only grinned at her when he learned that it was the bloodsnake; he had eaten snake and worse since coming to the Waste.
Когда Авиенда сказала ему, что это та самая кровавка, Ранд лишь ухмыльнулся - с той поры, как он очутился в Пустыне, ему доводилось есть и змей, и еще чего похлеще.
 
I have been alone in this castle and I have learned something of how to handle men.
Я была одна в замке и немного научилась обращаться с мужчинами.
 
I pressed him, and, to my great amazement, learned from him that the infant in question was the child of Prince Sergay Sokolsky.
Я пристал к нему, и вот что узнал, к большому моему удивлению: ребенок был от князя Сергея Сокольского.
 
I was serving three hard mothergrabbing years but I learned my trade
Мне пришлось отработать три долбаных года, но зато я получил профессию
 
I was shaking his hand. I was smoking his cigar, and I was hearing him talk—this man I had learned to love and admire fourteen thousand miles away.
Я тряс ему руку, раскуривал его сигару и слушал, как он говорит, этот человек, которого я полюбил, находясь от него на расстоянии четырнадцати тысяч миль.
 
ADD isn`t a disease, but a term which describes a group of learning and behaviour problems.
ADD - это не болезнь, a ipynna проблем с восприятием и поведением.
 
All that day he hardly said a word to me, but I noticed he kept watching me from the corner, though he turned to the window and pretended to be learning his lessons. But I could see his mind was not on his lessons.
Весь тот день мало со мной говорил, совсем молчал даже, только заметил я: глядит, глядит на меня из угла, а всё больше к окну припадает и делает вид, будто бы уроки учит, а вижу я, что не уроки у него на уме.
 
And he worked like an ox night and day -- no one spared him -- and with his youth and his learning he had to take a private practice and work at translations at night to pay for these... vile rags!
А работал, как вол, день и ночь, никто его не щадил, и молодой ученый, будущий профессор, должен был искать себе практику и по ночам заниматься переводами, чтобы платить вот за эти... подлые тряпки!
 
I. In the slow and laborious task of intellectual reconstruction that had to be undertaken after centuries during which Europe had been ravaged by barbarian hordes, the remains of ancient learning naturally acquired paramount importance.
I. В длительной и трудоемкой задаче интеллектуального восстановления, которую пришлось решать после того, как в течение многих веков Европу опустошали племена варваров, первостепенное значение, естественно, приобрели остатки античных знаний.
 
It was rather like learning to swim underwater - so much like it, in fact, that at first I had the panicky feeling that I`d drown if I tried to breathe.
Чем-то все это напоминало обучение подводному плаванию – у меня сперва даже возникло паническое ощущение, что я захлебнусь и утону, если попытаюсь дышать.
 
Some had difficulty participating in the experiential learning activities, but all in all, most were excited about what was happening and let themselves be cast into new roles.
Некоторым было сложно участвовать в экспериментальных занятиях, но, в конечном счете, большинству понравилось все, что там происходило, и они охотно соглашались выступать в новых ролях.
 
They are learning how to dance.
Они учатся танцевать.
 
information on content of training and learning outcomes;
информация о содержании обучения и полученных результатах;
 
Accordingly in most applications one learns more by blowing up only along some restricted class of sub-varieties.
Поэтому во многих приложениях обычно ограничиваются раздутиями только некоторых классов подмногообразий.
 
He does not learn English, he learns German.
Он изучает не английский язык, он изучает немецкий.
 
He learns to discuss Marcuse and Frantz Fanon.
Он учится спорить о Маркузе и Франце Фаноне.
 
I am thinking of those countries where a man learns to respect himself and others a little - not to bludgeon others into agreement, but to convince them through argument, to support the weak and tolerate those who think differently from him.
Я имею в виду те страны, где человек понемногу учится уважать себя и других, побеждать не дубиной, а убеждением, поддерживать слабых, терпеть инакомыслящих.
 
It has people sitting in an inner circle debriefing their experience, while an outer circle looks on and learns from that experience.
Часть людей садится в круг и анализирует свой опыт, в то время как остальные — смотрят и учатся.
 
Then he hastens back to his ambush in the back gardens, and then learns that Smerdyakov is in a fit, that the other servant is ill -- the coast is clear and he knows the `signals` -- what a temptation!
Затем стремится на наблюдательный пост "на задах" и там -- и там узнает, что Смердяков в падучей, что другой слуга болен -- поле чисто, а "знаки" в руках его -- какой соблазн!
 
This may happen because users either explicitly register their interests, or because the system learns by observing each user`s behavior over time.
Для этого либо пользователь должен явно указать свои интересы, либо система должна обучаться на основе поведения отдельных пользователей.
 
Up to the age of seven the child learns almost fifty percent of all he will ever learn in his whole life.
До семилетнего возраста ребенок усваивает почти половину всего того, что он вообще выучит за всю свою жизнь.
 

Яндекс.Метрика