Клей жидкий Revell Contacta   Модель автомобиля 1:38 Пламенный Мотор Acura NSX. В ассортименте   Набор для рисования по номерам Schipper «Романтическая зимняя ночь» 
learn - учиться
learn,learned,learning,learns
Примеры использования в английских предложениях:
But the dogs could never learn the lesson to leave him alone in camp.
Но для собак эти уроки пропадали даром – они не оставляли его в покое на стоянках.
 
Does he believe that any witless dink can learn to play like Ringo Starr within a week?
Неужели он думает, что какой-то безмозглый придурок может за неделю научиться играть как Ринго Старр?
 
He`s wearing a black tie and carrying some sort of little case, not quite a briefcase (it will be another few years before I learn the word portfolio) .
Он полноватый и чисто выбритый, с розовыми лоснящимися щеками. При чёрном галстуке и с небольшим портфелем, меньше «дипломата» (слово «портфолио» я узнаю лишь через несколько лет).
 
I learn that you are here. I would fly to your arms if I could but move.
Я узнала, что вы здесь, и полетела бы к вам в объятия, но не могу двинуться.
 
I needed to learn more, to put flesh on the words in my notebooks.
Мне нужно было узнать больше, чтобы слова в моих блокнотах обрели плоть.
 
I was in the hot seat for about an hour but they didn`t learn anything from me
Они пытали меня целый час, но ничего от меня не узнали
 
If you learn to follow through when you first start to play, you will increase your skill and style.
Если ты научишься наносить удар правильно с самого начала, ты будешь играть лучше.
 
Such families might be multi generational by design, offering children in them an opportunity to observe and learn from a variety of adult models, as was the case in the old farm homestead.
В эти семьи может входить несколько поколений, дети смогут общаться с разными типами взрослых людей и учиться у них, как это было при старинном фермерском укладе.
 
A mangled server quickly extinguishes the joy you get from using this or that gadget simply because you`ve just learned that it exists.
Вышедший из строя сервер испортит вам хорошее настроение, вызванное использованием новой функции.
 
And, indeed, he acquired another source of pleasure; he learned to play vint.
Даже еще прибавилось одно лишнее развлечение: он научился играть в винт.
 
Austria had learned with great regret about the recent events in East Timor, where a number of demonstrators had been killed by soldiers.
Австрия с большим сожалением узнала о последних событиях на Восточном Тиморе, где солдаты убили несколько демонстрантов.
 
But as I strove beyond reason or hope to confront the breach, I learned the import of Gnarlfist`s commands.
И до меня наконец дошло, что именно крикнул мне капитан перед тем, как я спустился.
 
He learned the technique of shaving with broken glass, of judging a house before knocking to ask for a handout.
Адам постиг искусство бриться осколком стекла и по виду дама определять, вынесет хозяин поесть или нет.
 
It does this not because it is evil, but so that we can, in addition to realizing our dreams, master the lessons we`ve learned as we`ve moved toward that dream.
И делает она это для того, чтобы мы смогли получить вместе с нашей мечтой и все преподанные нам в пути знания.
 
It was at Myer he learned to box, as distinguished from fight.
В Майере он научился боксу – искусству кулачного боя, отличного от простой драки.
 
Maisie had learned to appeal to him on many subjects, from the proper packing of pictures to the condition of a smoky chimney.
Мэзи привыкла обращаться к нему за советом об очень многих вещах, начиная от упаковки картин при пересылке их в провинцию и кончая средствами избавиться от неудобства дымящего камина.
 
As wildly different as the two cases are, Fatah resembles the French monarchy before the revolution, incapable of learning from experience or taking the steps needed to avoid its own downfall.
Фатх напоминает монархию во Франции до революции – как бы ни далеки были эти исторические параллели – неспособную сделать правильные выводы в направлении необходимых шагов, чтобы спасти себя от гибели.
 
In time, the factories and business units launched their own local versions of the leadership outbreaks and company-wide learning conferences.
Со временем заводы и подразделения начали проводить собственные встречи лидеров и свои обучающие мероприятия.
 
Learning something new doesn`t mean you have to go back to school- it can mean reading about new topics, learning a new skill, doing voluntary work in your community, finding a new hobby, or trying out new recipes.
Это не значит, что нужно снова садиться за парту. Читайте, узнавайте новые факты, осваивайте новые навыки, работая на общественных началах, найдите себе какое-нибудь хобби, готовьте по новым рецептам.
 
The amygdala is a small almond-shaped structure made up of many nuclei, that lies on the medial aspect of the temporal lobe and which is involved in the learning and possible storage of emotional aspects of experience.
Миндалевидное тело — это небольшая структура, напоминающая по форме миндаль, состоящая из множества ядер, которые залегают в медиальной части височной доли и участвуют в обучении и, возможно, хранении памяти об эмоциональных аспектах пережитого.
 
The boy had shown a talent for this most important branch of learning early on, and he could only thank God that others were unaware of the advantages of this discipline.
Талант к важнейшей науке у мальчика обнаружился рано, а что другим преимущества этой дисциплины невдомек, так и слава богу.
 
There was another source of learning in the great departmental school.
В этой универсальной школе были и другие источники познания.
 
Would you like to take part in a training dedicated to the teaching and learning of tolerance?
Хотели бы вы получить дополнительные знания по преподаванию и обучению по теме «терпимость»?
 
You`ve done more to the place in a couple of sixnights than I did in four hundred years — learning those spells, conjuring up the spriggans, and so forth.
Ты за пару шестиночий успел намного больше, чем я за четыреста лет, — учишь заклинания, вызвал сприганов...
 
As usual: the more one learns about a drug class, the more questions arise.
Надежда на эту группу препаратов велика, однако возникает и ряд вопросов.
 
He does not learn English, he learns German.
Он изучает не английский язык, он изучает немецкий.
 
Leonardo`s comment that one learns about something by "turning it about and seeking the origin of each member," hints of another cognitive strategy in addition to the synthesis of multiple perspectives.
Замечание Леонардо, что человек получает знание о чем-либо, когда “поворачивает это разными сторонами и ищет начало каждой части” указывает на другую когнитивную стратегию в дополнение к синтезу множественных перспектив.
 
One learns a lot from them, but one makes a fool of oneself in the world.
Опыты ставишь замечательные, а выходит, что ведешь себя, как бесчестный человек…
 
Only when he learns that the caravel did not sink after all, I fear the marquis will demand an account of us.
Я только боюсь, что, когда маркиз узнает, что корабль не утонул, он потребует с нас возмещения убытков.
 
The man who learns how to live in darkness - the moment he accepts the totality of darkness, the darkness turns into light for him.
Человек, который учится жить в темноте, - в то мгновение, когда он тотально принимает темноту, для него темнота превращается в свет.
 
When he learns the truth, and finds what a pitiable being is this injured, broken, half-insane creature, he will forgive her all the torment she has caused him.
Когда он узнает всю истину, и когда убедится, какое жалкое существо эта поврежденная, полуумная, - разве не простит он ей тогда всё прежнее, все мучения свои?
 
You`ll catch it when your mother learns who broke the dishes.
Тебе достанется, когда твоя мать узнает, кто разбил тарелки.
 

Яндекс.Метрика