Лента с коричневым принтом ScrapBerry's SCB 112037639102   Набор для рисования по номерам Schipper «Специи»   Сборная модель вертолета Revell AH-64 Apache 
invite - приглашать
invite,invited,inviting,invites
Примеры использования в английских предложениях:
" Where are you wounded? " you inquire, timidly and with indecision, of an old, gaunt soldier, who, seated in his hammock, is watching you with a good-natured glance, and seems to invite you to approach him.
- Ты куда ранен? - спрашиваете вы нерешительно и робко у одного старого исхудалого солдата, который, сидя на койке, следит за вами добродушным взглядом и как будто приглашает подойти к себе.
 
From the very beginning of their married life the husband and wife had agreed once for all that it was utterly stupid to invite friends to celebrate name-days, and that “there is nothing to rejoice about in fact.
Еще с самого начала своего сожития, супруги Виргинские положили взаимно, раз навсегда, что собирать гостей в именины совершенно глупо, да и "нечему вовсе радоваться".
 
He was only asked out of kindness and because he was sharing the same room with Pyotr Petrovitch and was a friend of his, so that it would have been awkward not to invite him.
Его только из милости пригласили, и то потому, что он с Петром Петровичем в одной комнате стоит и знакомый его, так неловко было не пригласить".
 
I invite your attention to this side of the question.
Я хочу привлечь твое внимание к этой стороне дела.
 
It is suggested that the General Assembly invite the Economic and Social Council to arrange for the Forum to meet concurrently with the Subcommission, which would result in a reduction of anticipated requirements by $326,200.
Предлагается, чтобы Генеральная Ассамблея просила Экономический и Социальный Совет организовать проведение Форума параллельно с сессией Подкомиссии, что обеспечило бы сокращение предполагаемых потребностей на 326 200 долл. США.
 
Never mind: my husband will invite you himself-and then we will see what you say.
Ничего, мой муж сам пригласит вас, и тогда посмотрим, что вы скажете.
 
Okay, we can invite the lot of them but I guess we ought to hold the line at him
Хорошо, я готов их всех пригласить, но только не его
 
Sanin was very glad that the idea had occurred to him to invite Emil to spend the next day with him; he was like his sister.
Санин был очень доволен тем, что возымел мысль пригласить на завтрашний день Эмиля; он походил лицом на сестру.
 
I repeat: those delegations that are prepared to do so are invited to make statements and to introduce draft resolutions on the cluster, conventional weapons, which we have allocated for tomorrow.
Я повторяю, что те делегации, которые готовы сделать это, могут выступать и представлять проекты резолюций по вопросам, входящим в группу вопросов по обычным видам оружия, обсуждение которых намечено на завтра.
 
Lady Berkeley has invited me to Berkeley Castle, and Lady Betty Germaine to Drayton in Northamptonshire; and I`ll go to neither.
Леди Беркли пригласила меня в замок Беркли, а леди Бетти Джермейн — в Драйтон в Нортхемптоншире, но я не поеду ни туда, ни сюда.
 
Mother, the Haggertys have invited me for the last week in August.
— Мама? Хэггерти приглашают меня к себе на конец августа.
 
She had invited me the first time of her own accord.
Она сама позвала меня к себе в первый раз.
 
She invited me to, allowed me to.
Сама попросила – и даже сопротивляться не стала.
 
She told her mother that the dog had found its own way home and that she had been invited in by its owner, a former physics teacher.
Маме она сказала, что пес сам нашел дорогу домой, а ее пригласил в гости хозяин собаки, старый учитель физики.
 
We were invited to attend the official opening.
Мы были приглашены на официальную церемонию открытия.
 
Well, I invited this gentleman—his name was Sam—to attend my seminar the next morning, which he did.
Я пригласила этого джентльмена - его звали Сэм - посетить мой семинар на следующее утро, что он и сделал.
 
Also encourages Governments to give serious consideration to inviting the Special Rapporteur to visit their countries so as to enable her to fulfil the mandate effectively;
призывает также правительства серьезным образом рассмотреть вопрос о том, чтобы предложить Специальному докладчику посетить их страны, с тем чтобы она могла эффективно выполнить свой мандат;
 
Dick Sand lowered his gun, realizing that a few pounds of honey were worth more than one bird; and Cousin Benedict and he followed the bird, which rose and flew away, inviting them to go with it.
Дик Сэнд опустил ружье – ведь несколько фунтов меду ценнее, чем одна птичка. Вместе с кузеном Бенедиктом он пошел за птичкой, которая, то взлетая, то опускаясь на землю, словно приглашала охотников следовать за собой.
 
I like inviting my friends to my house
Я люблю приглашать к себе друзей.
 
In front of us was the short, thick-set being who had solved the problem of asking us to get up, moving with gestures that seemed, almost all of them, intelligible to us, inviting us to follow him.
Впереди шел маленький, толстый селенит, который объяснил нам, что надо встать. Он жестами как бы приглашал нас следовать за ним.
 
Recalling in this regard that, in December 2001, it was the Turkish Cypriot side who took the initiative for a peaceful settlement in Cyprus by inviting the Greek Cypriot side to direct talks;
напоминая в связи с этим, что в декабре 2001 года именно турецко-киприотская сторона взяла на себя инициативу мирного урегулирования на Кипре, пригласив греко-киприотскую сторону начать прямые переговоры,
 
Schaffer raised his eyebrows, inviting Jack to finish the thought.
Шаффер поднял брови, предлагая Джеку закончить мысль.
 
Such alacrity on the part of a man so puffed up with conceit stung Stepan Trofimovitch more painfully than anything; but I put a different interpretation on it. In inviting a nihilist to see him, Mr.
Такая поспешность такого надутого собою человека кольнула Степана Трофимовича больнее всего; но я объяснил себе иначе: зазывая к себе нигилиста, г.
 
What would be wrong with inviting all of them?
А ничего, если мы их всех пригласим?
 
He invites his reader to think ... of an experience from your childhood.
Он приглашает читателя вспомнить ...что-нибудь из детства.
 
He invites me to Moscow in order to prove his assertion, and show me his leg`s tomb, and the very cannon that shot him; he says it`s the eleventh from the gate of the Kremlin, an old-fashioned falconet taken from the French afterwards.
В доказательство же зовет в Москву, чтобы показать и могилу, и даже ту самую французскую пушку в Кремле, попавшую в плен; уверяет, что одиннадцатая от ворот, французский фальконет прежнего устройства.
 
Her eyes for this moment in dying August light have a darkness that invites him in, to share a wisdom her woman`s life has taught her.
Ее глаза в свете угасающего августовского дня темны и глубоки, они словно зовут его разделить с ней то знание, которое дается опытом женской жизни.
 
Mrs Lammle, on a sofa by a table, invites Mr Twemlow`s attention to a book of portraits in her hand.
Миссис Лэмл садится на диван и, взяв со столика альбом, предлагает его вниманию мистера Твемлоу.
 
The Committee invites the Fifth Committee to look into practical modalities to address this exceptional circumstance, and to inform the Committee at the next session.
Комитет предлагает Пятому комитету изучить практические пути выхода из этой исключительной ситуации и информировать об этом Комитет на его следующей сессии.
 
The Father Superior invites all of you gentlemen to dine with him after your visit to the hermitage.
-- Отец игумен, после посещения вашего в ските, покорнейше просит вас всех, господа, у него откушать.
 
The escrow account manager then invites the country to select a team, suggesting what skills are required and perhaps even providing a roster of experts.
Затем управляющий счетом условного депонирования приглашал бы принимающие страны выбрать команду, давая консультацию по требуемым специальностям или даже предлагая список экспертов.
 
The region`s administration actively invites new partnerships with investors and is ready to share the burden of investment risks.
Администрация края приглашает инвесторов к партнерству и заявляет о своей готовности разделить инвестиционные риски.
 

Яндекс.Метрика